誤訳・悪訳・珍訳大研究 : 間違いだらけの翻訳を糺す!

書誌事項

誤訳・悪訳・珍訳大研究 : 間違いだらけの翻訳を糺す!

菊地義明著

日本実業出版社, 1995.1

タイトル読み

ゴヤク アクヤク チンヤク ダイケンキュウ : マチガイダラケ ノ ホンヤク オ タダス!

大学図書館所蔵 件 / 44

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p221-222

翻訳に必要な辞書・事典類: p219-220

内容説明・目次

内容説明

ベストセラー『マディソン郡の橋』『時間の砂』は欠陥翻訳ではないのか…。誤訳・悪訳を指摘した本に間違いはないのか。より良い翻訳のために、あえて実例で検証。

目次

  • ベストセラー『マディソン郡の橋』の場合
  • 超訳はどこまで許されるか
  • 『時間の砂』の超訳度
  • 直訳から自然な日本語へ
  • 『誤訳辞典』の誤訳
  • 模範訳に疑問アリ
  • すべて磨けば光るもの
  • 企業イメージをダウンさせるだけの広告コピー〔ほか〕

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BN12183854
  • ISBN
    • 4534022727
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    222p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ