ロックで読むアメリカ : 翻訳ロック歌詞はこのままでよいか?

書誌事項

ロックで読むアメリカ : 翻訳ロック歌詞はこのままでよいか?

寺島美紀子著

近代文芸社, 1996.3

タイトル読み

ロック デ ヨム アメリカ : ホンヤク ロック カシ ワ コノママ デ ヨイカ

注記

References:p241〜245

内容説明・目次

内容説明

新進気鋭の女性研究者がレノン「Imagine」スプリングスティーン「Born in the USA」サイモン&ガーファンクル「The Sounds of Silence」イーグルス「Hotel California」を通して縦横無尽にアメリカを語る。

目次

  • はじめに ロック歌詞には意味がない?
  • 序章 詩を読み解く「道具」
  • 第1章 ジョン・レノンの夢「イマジン」
  • 第2章 「ボーン・イン・ザ・USA」とアメリカ愛国主義—音楽に見るベトナム戦争
  • 第3章 「アメリカのゆくえ」を預言するロック歌詞—サイモン&ガーファンクルの「サウンド・オブ・サイレンス」
  • 第4章 イーグルス「ホテル・カリフォルニア」とアメリカ60年代—カウンターカルチャーを見るクールな眼
  • 補章 「リズム読み」で歌うアメリカ60年代

「BOOKデータベース」 より

詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BN14268561
  • ISBN
    • 4773347236
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    248p
  • 大きさ
    22cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ