カルメン
著者
書誌事項
カルメン
(オペラ名曲全集)
音楽之友社, 1978
楽譜(印刷)(ミニチュアスコア)
- タイトル別名
-
Carmen
- タイトル読み
-
カルメン
大学図書館所蔵 件 / 全4件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
French words with Japanese translation
Excerpts from opera; acc. arr. for piano
Note in Japanese
T.p. title varies according to reprints
Publisher's no.: OGT 2026
収録内容
- 風のまにまに : (女工達) = Dans l'air, nous suivons des yeux
- 恋は野の鳥 : ハバネラ : (カルメン) = L'amour est un oiseau rebelle
- 母の便りは : (ホセ、 ミカエラ) = Parle-moi de ma mêre
- セヴィリャのはずれの : セギディーリャ : (カルメン) = Près des remparts de Séville
- 調べも妖しい : ジプシーの歌 : (カルメン、 フラスキータ、 メルセデス) = Les tringles des sistres tintaient
- 友よ、祝いの酒を : 闘牛士の歌 : (エスカミリオ) = Votre toast, je peux vous le rendre
- うまい話があるぞ : (五重唱) = Nous avons en tête une affaire
- ありし日の形見と : 花の歌 : (ホセ) = La fleur que tu m'avais jeté
- まぜて、切って : カルタの歌 : (カルメン、 フラスキータ、 メルセデス) = Mêlons! Coupons!
- もう恐れはせぬ : (ミカエラ) = Je dis que rien ne m'épouvante
