検索結果を絞り込む

データ種別

本文・本体へのリンク

検索結果 2 件

  • 1 / 1

  • グリム童話「ルンペルシュティルツヒェン」の明治期から大正期の翻訳

    野口 芳子 梅花児童文学 = The Baika Journal of Children’s Literature 29 19-33, 2022-03-15

    明治期から大正期の間にこの話の邦訳は合計7 話出版されている。そのうちドイツ語から訳されたものは2 話、英語訳からは3 話、ロシア語訳からは1 話、底本が不明のものは1 話である。改変箇所は英語訳の影響を受けたものが多く、ドイツ語原典に忠実な訳は1 話しか存在しない。小人の名前については、ドイツ語の名前を使っているものが2 話、ロシア語の名前が1 話、日本語の名前が4 …

    DOI 機関リポジトリ

  • 『グリム童話集』における数字使用 : コンピュータ検索と作品内在分析の連携

    石川, 克知, 高橋, 吉文 メディア・コミュニケーション研究 66 1-57, 2014-03-31

    ...第一章は、数字3と数字2が要となっているKHM中の名高いメルヘンKHM55「ルンペルシュティルツヒェン」とKHM21「灰かぶり」の2篇を、作品内在分析によって構造解析し、その内在論理と数字との緊密な関係を証明する。第二章は、一転してKHMの全ての版(草稿から第七版まで)における数字使用頻度を、それ用に特別に作成したKHM全版のファイルに基づいてコンピュータによって検索し、その一覧を作成した。...

    HANDLE Web Site

  • 1 / 1
ページトップへ