魅惑のナポリターナ Malia napoletana
著者
書誌事項
魅惑のナポリターナ = Malia napoletana
音楽之友社, 2001.10
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
ミワク ノ ナポリターナ
大学図書館所蔵 件 / 全8件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
ピアノ伴奏
歌詞: イタリア語; 巻末に歌詞対訳あり
収録内容
- 'A canzone 'e Napule = ナポリのカンツォーネ / E. De Curtis
- Anema e core = アネマ・エ・コーレ (魂と心) / S. D'Esposito
- 'A vucchella = 可愛い口元 / E. P. Tosti
- Canta pe'me = 私に歌ってくれ / E. De Curtis
- Chiove = 雨 / E. Nardella
- Carmela = カルメラ / G. De Curtis
- Core 'ngrato = カタリ・カタリ (薄情) / S. Cardillo
- Dicitencello vuie = 彼女に告げて / R. Falvo
- Era de maggio = 五月だった! / P.M.Costa
- Fenesta che lucive = 光さす窓辺 / Anonimo
- Funiculì-funiculà = フニクリ・フニクラ (登山電車) / L. Denza
- Guapparìa = グアッパリーア (男気) / R. Falvo
- I'te vurrìa vasà! = 君に口づけしたい! / E. Di Capua
- Luna nova = 新月 / P. M. Costa
- Luna rossa = 赤い月 / A. Vian
- Mandulinata a Napule = ナポリのマンドリナータ / E. Tagliaferri
- Mamma mia, che vo' sapè?! = お母さん、何が知りたいの?! / E. Nutile
- Marechiare = マレキアーレ / F.P. Tosti
- Maria, Marì! = マリア・マリ! / E. Di Capua
- Munasterio 'e Santa Chiara = 聖キアーラの修道院 / A. Barberis
- Nun me scetà = 起こさないで / E. Tagliaferri
- Napoli, Fortuna mia = ナポリは恋人 (ナポリ、私の幸せ) / R. Rascel
- 'O marenariello = 海の男 / S. Gambardella
- 'O paese d' 'o sole = 太陽の地 / V. D'Annibale
- 'O sole mio! = オ・ソレ・ミオ (私の太陽) / E. Di Capua
- 'O surdato 'nnammurato = 恋する兵士 / E. Cannio
- Piscatore 'e Pusilleco = プジレコの漁師 / E. Tagliaferri
- Passione = 熱情 / E. Tagliaferri
- Santa Lucia = サンタ・ルチア / T. Cottrau
- Santa Lucia luntana = 遥かなるサンタ・ルチア / E. A. Mario
- Senza nisciuno = 孤独 / G. De Curtis
- Silenzio cantatore = 静けさに歌う / G. Lama
- Te voglio bene assaie = お前が大好き / F. Campanella
- Torna! = 帰って来てくれ! / N. Valente
- Torna a Surriento = 帰れソレントへ / E. De Curtis
- Tu, ca nun chiagne! = 泣かないお前! / E. De Curtis
- Voce 'e notte! = 夜の声! / E. De Curtis