書誌事項

シューマン歌曲集(2)

(ドイツ歌曲全集 = Deutsche Lieder, . 女声編 ; 8-10)

Deutsche Grammophon , PolyGram [distributor], [19--]

録音資料(音楽)(CD)

タイトル読み

シューマン カキョクシュウ (2)

大学図書館所蔵 件 / 3

この図書・雑誌をさがす

注記

Sung in German

Edith Mathis (1st-18th works), soprano ; Brigitte Fassbaender, mezzo-sorpano (19th-27th) ; Christoph Eschenbach (1st-18th), Irwin Gage (19th-27th), pianos

Piano accompaniment by Cord Garben (disc 2)

Compact discs

"CD 1: 模範歌唱; CD 2: 伴奏用ピアノ"--Container

付録楽譜あり

Deutsche Grammophon: DCI 82897--DCI 82898

収録内容

  • 悲しい調子でうたうのはおやめなさい : op.98a-7 = Singet nicht in Trauertönen
  • いとしいひと、あなたが語ると : op.101-2 = Liebster, deine Worte stehlen
  • 御存知ですか、レモンの花咲く国 : op.98a-1 = Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn
  • ただ憧れを知るひとだけが : op.98a-3 = Nur wer die Sehnsucht kennt
  • 語らずともよい、黙っているがよいと言ってください : op.98a-5 = Heiß mich nicht reden
  • もうしばらくこのままの姿にしておいてください : op.98a-9 = So laßt mich scheinen
  • 月よ、わたしの心にかなうもの : op.104-1 = Mond, meiner Seele Liebling
  • お元気でね、つばめさん! : op.104-2 = Viel Glück zur Reise, Schwalben
  • あなたはわたしを貧しい娘というのね : op.104-3 = Du nennst mich armes Mädchen
  • まひわ : op.104-4 = Der Zeisig
  • わたしに手をのばして、ああ雲よ : op.104-5 = Reich mir die Hand, o Wolke
  • 最後の花々がしおれてしまった : op.104-6 = Die letzten Blumen starben
  • 窓ガラス : op.107-2 = Die Fensterscheibe
  • 糸を紡ぐ女 : op.107-4 = Die Spinnerin
  • 春の歌 : op.125-4 = Frühlingslied
  • 春のよろこび : op.125-5 = Frühlingslust
  • わたしは心の奥深く苦しみを秘めている : op.138-2 = Tief im Herzen trag' ich Pein
  • 乙女のうれい : op.142-3 = Mädchen-Schwermut
  • リーダークライス : op.24 = Liederkreis

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA66118231
  • 出版国コード
    gw
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    Hamburg,[Japan]
  • ページ数/冊数
    6 sound discs
  • 大きさ
    4 3/4 in
  • 親書誌ID
ページトップへ