Bibliographic Information

Pretty songs for children

Amadeo , Nippon Columbia [distributor], c1969

Musical Sound Recording(Sound Disc,33 1/3 rpm)

Other Title

子供のための世界の歌

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Children's songs; solos and duets

Sung in German, Italian, French and English

Title on container: 子供のための世界の歌

Evelyn Lear, soprano ; Thomas Stewart, baritone ; Georg Fischer, piano

Program notes in Japanese, and texts with Japanese translations, bound in container

Amadeo: OS-2158-AD

"AD-357-63/AD-357-64"--Label

Contents of Works

  • Seite A. Alle Vöglein sind schon da = 小鳥はみんな(かすみか雲か)
  • Hänschen klein = 小さな男の子(蝶々)
  • Fuchs, du hast die Gans gestohlen = こぎつね
  • Der Kuckuck und der Esel = かっこうとろば
  • Hopp, Hopp, Hopp = はいしどうどう!
  • A, B, C
  • Kuckuck ruft's aus dem Wald = 森でやすむかっこう
  • Frère Jacques = フレール・ジャック
  • Ein Männlein steht im Wald = ひとりのこびとが森に(蛙のうた)
  • Au clair de la lune = 月の光に
  • Summ, summ, summ = ぶんぶんぶん蜂がとぶ
  • Schlaf, Kindlein, schlaf = お休み、坊や
  • Fa' la nanna, bambin = お休み、坊や
  • Weisst du, wieviel Sternlein stehen = お星さまいくつある
  • Seite 2. Yankee doodle = ヤンキー・ドゥードル
  • Over the hills and far away = 丘を越えて遠くまで
  • Here we go round the mulberry bush = くわの木かこんで
  • Quell' uccellino = あの小鳥
  • Lavender's blue = ラヴェンダーの青
  • J'ai descendu dans mon jardin = 私は庭におりたって
  • London bridge = ロンドン橋
  • Mon petit oiseau = わたしの小鳥
  • Sing a song of sixpence = 6ペンスの歌
  • Three blind mice = 三匹のめくらのねずみ
  • Baa! Baa! Black sheep = めえ、めえ、黒い羊
  • Twinkle, twinkle, little star = キラ、キラ お星さま
  • Dormi, dormi, bel bambin = お休み かわいいこ
  • Hush-a-by baby = ねんねこ赤ちゃん

Details

Page Top