Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы

書誌事項

Oh, the mist has fallen : Russian and Ukrainian folk songs, old Russian romances = Уж как пал туман : русские и украинские народные песни, старинные русские романсы

Russian Disc, c1993

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

Uzh kak pal tuman : russkie i ukrainskie narodnye pesni, starinnye russkie romancy

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

For voice and orchestra

Sung in Russian (1st-13th works) and Ukrainian (14th-21st)

Arrangements by N. Golovanov (1st work), V. Sokolov (2nd), Ya. Nemirovsky (4th), A. Balashov (5th), Yu. Slonov (6th), N. Ivanov (7th), K. Sorokin (14th-21st)

Vassily Savenko, baritone ; Russian Folk Instruments Chamber Orchestra ; Victor Kalinsky, conductor

Recorded in 1992

Compact disc; analog recording

Russian Disc: RDCD 00116

収録内容

  • Oh, the mist has fallen : Russian folk song = Уж как пал туман : русская народная песня
  • Monotonously rings the bell : Russian folk song = Однозвучно гремит колокольчик : русская народная песня
  • Song of a coachman = Песня ямщика / A. Gurilev
  • The dawn has-- : Russian folk song = У зари-то, у зореньки : русская народная песня
  • Oh, Nastasia : Russian folk song = Эх, Настасья : русская народная песня
  • Why is it so dull and sad : Russian folk song = Что так скучно, что так грустно : русская народная песня
  • Down Peterskaya Street : Russian folk song = Вдоль по Питерской : русская народная песня
  • I remember the waltz's wondrous sound = Я помню вальса звук прелестный / music and words by N. Listov
  • Rendezvous = Свидание / P. Bulakhov
  • Listen, if you like = Слушайте, если хотите / music and words by N. Shishkin
  • Novgorod = Новгород / O. Dyutsh
  • Kiss me, my sweat [i.e. sweet] heart = Поцелуй же меня, моя душечка / A. Dyubuk
  • Elegy = Элегия / M. Yakovlev
  • Wind in the field : Ukrainian folk song = Ой у полі вітер віє : украинская народная песня
  • About a gnat : Ukrainian folk song = Про комарика : украинская народная песня
  • I wonder at the sky = Дивлюсь я на небо / V. Zaremba
  • Old woman : Ukrainian folk song = Стара баба : украинская народная песня
  • Wild wind is blowing : Ukrainian folk song = Віє вітер, віє буйний : украинская народная песня
  • Oh, girl, the forest is murmuring : Ukrainian folk song = Ой, дівчино, шумить гай : украинская народная песня
  • Blow, you wind, to the Ukraine : Ukrainian folk song = Повій, вітре, на Вкраїну : украинская народная песня
  • Oh, the girl was wandering along the riverside : Ukrainian folk song = Ой ходила дівчина бережком : украинская народная песня

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA86187598
  • 出版国コード
    ru
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    rusukr
  • 出版地
    [Russia]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (66 min., 23 sec.)
  • 大きさ
    12 cm.
  • 付属資料
    1 leaflet
ページトップへ