Villazón
著者
書誌事項
Villazón
Deutsche Grammophon , market & distributed by Universal Music, 2013, p2012
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
ヴェルディ : --魂の歌
- 統一タイトル
-
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 -- Operas. Selections
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 -- Romances, voice, piano (1845). Brindisi; arr
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 -- Esule; arr
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 -- Romances, voice, piano (1838). In solitaria stanza; arr
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 -- Messa da Requiem. Dies irae. Ingemisco
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
Chiefly for tenor and orchestra ; for voices and orchestra (2nd, 15th works) ; for voices, chorus and orchestra (12th)
Sung in Italian
Orchestrated by Luciano Berio (3rd-4th, 6th works)
Libretto by Antonio Piazza & Temistocle Solera (1st work), Francesco Maria Piave (2nd, 7-9th), Antonio Somma (12th), Joseph Méry & Camille du Locle; Italian translation: Acchile de Lauzières & Angelo Zanardini (13th), Arrigo Boito (15th)
Mojca Erdmann, soprano (12th and 15th works) ; Rolando Villazón, Vicente Ombuena (2nd), tenors ; Coro Teatro Regio Torino (12th) ; Orchestra del Teatro Regio Torino ; Gianandrea Noseda, conductor
Recorded: Turin, Auditorium della RAI "Arturo Toscanini", 9/2012
Compact disc
Program notes in Japanese
Texts in Italian with Japanese translations
Deutsche Grammophon: UCCG-1615
Deutsche Grammophon: 477 9460
収録内容
- Oberto, conte di San Bonifacio = 歌劇《サン・ボニファーチョの伯爵、オベルト》. "Ciel, che feci! -- Ciel pietoso" = 「天よ、わたしは何をしてしまった!」--「慈悲深い天よ」
- I due Foscari = 歌劇《二人のフォスカリ》. "Qui ti rimani alquanto" -- "Brezza del suol natio -- Dal più remoto esilio -- Odio solo, ed odio atroce" = 「ここでしばらく待つように」--「生まれ故郷の微風よ--地の果て程も遠い流刑の地から--憎しみだけが、それも凄まじい憎しみだけが」
- Brindisi = 乾杯 / text: Andrea Maffei
- L'esule = 亡命者 / text: Temistocle Solera
- I Lombardi alla prima crociata = 歌劇《第一回十字軍のロンバルディア人》. "La mia letizia infondere" = 「私の喜びを」
- In solitaria stanza = 孤独な部屋で / text: Jacopo Vittorelli
- Il corsaro = 歌劇《海賊》. "Eccomi prigioniero!" = 「見ろ、俺は囚われの身!」
- Rigoletto = 歌劇《リゴレット》. "Questa o quella" = 「あれもこれもわしにとっては」
- "La donna è mobile" = 女心の歌「女とは、風に踊る羽根のように」
- La traviata = 歌劇《椿姫》. "Lunge da lei -- De' miei bollenti spiriti" = 「あの人のそばを離れてよろこびはない--わたしのたぎるこころの」
- "Oh mio rimorso!" = 「ああ、残念な!」
- Un ballo in maschera = 歌劇《仮面舞踏会》. "Amici miei, soldati! -- La rivedrà nell'estasi" = 「わが友人たちよ、兵士たちよ!--蒼白く輝く彼女の顔が」
- Don Carlo = 歌劇《ドン・カルロ》. "Fontainebleau! foresta immensa e solitaria! -- Io la vidi e al suo sorriso" = 「フォンテンブロー!人里離れどこまでも広い森!--僕は彼女を見た」
- Messa da Requiem : (from Dies irae) = レクイエム : 〈怒りの日〉から. "Ingemisco tamquam reus" = 「われあやまちたれば嘆き」
- Falstaff = 歌劇《ファルスタッフ》. "Dal labbro il canto estasiato vola" = 「喜びの歌はいとしい人の唇から出て」