書誌事項

Vokt

Wagner

Sony Classical , Sony Music Japan International [distributor], 2013, c2013

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

アリア

統一タイトル

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Vocal music. Selections

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Meistersinger von Nürnberg. Fanget an! So rief der Lenz in den Wald

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Meistersinger von Nürnberg. Am stillen Herd

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Lohengrin. Mein lieber Schwan

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Parsifal. Amfortas, die Wunde!

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Parsifal. Nur eine Waffe taugt

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Rienzi. Allmächt'ger Vater

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Tristan und Isolde. O sink' hernieder

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Fliegende Holländer. Willst jenes Tags du nicht dich mehr entsinnen

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Ring des Nibelungen. Götterdämmerung. Brünnhilde, heilige Braut!

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Ring des Nibelungen. Walküre. Schwert verhiess mir der Vater

Wagner, Richard, 1813-1883 -- Ring des Nibelungen. Walküre. Du bist der Lenz

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Chiefly for tenor and orchestra ; partly for soprano, tenor and orchestra (7th and 11th works)

Sung in German

Camilla Nylund, soprano ; Klaus Florian Vogt, tenor ; Bamberger Symphoniker ; Jonathan Nott, conductor

Recorded: 12.-15. und 24.-25. 9. 2012, Kozerthalle Bamberg, Joseph-Keilberth-Saal

Compact disc

Pamphlet contains texts in German with Japanese translations; also contains program notes in Japanese

Sony Classical: SICC 1621

収録内容

  • Die Meistersinger von Nürnberg = 「ニュルンベルクのマイスタージンガー」より. Fanget an! So rief der Lenz in den Wald = 〈「はじめ!」と春が森に我らをいざない寄せる声響く〉
  • Am stillen Herd in Winterszeit = 〈冬の日の静かな炉辺で〉
  • Lohengrin = 「ローエングリン」より. Mein lieber Schwan = 〈わが愛する白鳥よ!〉
  • Parsifal = 「パルジファル」より. Amfortas, die Wunde! = 〈アンフォルタス、あの傷!〉
  • Nur eine Waffe taugt = 〈ただ一つの武器だけが〉
  • Rienzi, der letzte der Tribunen = 「リエンツィ」より. Allmächt'ger Vater, blick herab! = 〈万能なる父よ、見おろして下さい!〉
  • Tristan und Isolde = 「トリスタンとイゾルデ」より. O sink hernieder, Nacht der Liebe = おりきておくれ、愛の夜
  • Der fliegende Holländer = 「さまよえるオランダ人」より. Willst jenes Tag's du nicht dich mehr entsinnen = 〈忘れてしまったのだろうか?あの谷へ君を呼び寄せた日のことを〉
  • Götterdämmerung = 「神々の黄昏」より. Brünnhilde! Heil'ge Braut! = 〈聖なる花嫁〉
  • Die Walküre = 「ワルキューレ」より. Ein Schwert verhieß mir der Vater = 〈父上はわたしに刀を約束して下さった〉
  • Schluss-Szene 1, Akt ab, "Du bist der Lenz" = 〈君こそは春〉

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB13743596
  • 出版国コード
    xx
  • タイトル言語コード
    ger
  • 本文言語コード
    ger
  • 出版地
    [S.l.],[Japan]
  • ページ数/冊数
    1 sound disc (56 min., 30 sec.)
  • 大きさ
    12 cm.
  • 付属資料
    1 pamphlet (24 p. ; 12 cm.)
  • 統一タイトルID
ページトップへ