ID:DA01767009
Asvaghosha
Asvaghosha Bodhisattva
Ashvagosha
Ашвагхоша
Açvagoṣa
Açvagosha
Açvaghosha
Rta-dbyaṅs
अश्वघोष
অশ্বঘোষ
馬鳴(メミョウ)
馬鳴菩薩(メミョウ ボサツ)
アシュヴァゴーシャ(アシュヴァゴーシャ)
同姓同名の著者を検索
critically edited with notes by E.H. Johnston
In-house reproduction [manufacture]
所蔵館1館
Oxford University Press 1928 Panjab University oriental publications
所蔵館10館
von Aśvaghoṣa ; herausgegeben von Friedrich Weller
herausgegeben von Friedrich Weller
E. Pfeiffer 1926-1928 Veröffentlichungen des Forschungsinstituts für Vergleichende Religionsgeschichte an der Universität Leipzig Reihe 2, Heft 3, 8
[T. 1] , T. 2
所蔵館12館
(唐釋)遁麟述 . (宋釋)元照録 . 馬鳴菩薩造論 ; (姚秦釋)羅什翻經 ; (陳釋)眞諦譯論 ; (宋釋)元照述 . (宋釋)觀復述
涵芬樓 1924.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第86套第3冊
所蔵館2館
(宋釋)志福撰 . 馬鳴菩薩造 ; (陳釋)眞諦譯 ; (清)楊文會略註
涵芬樓 1924.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第73套第2冊
馬鳴菩薩造 ; (梁釋)眞諦譯 ; (陳釋)婆首那譯語 ; (明釋)正遠註 . 馬鳴菩薩造論 ; (梁釋)三藏譯 ; (陳釋)婆首那譯語 ; (明釋)通潤述疏 . (唐釋)法藏造疏 ; (明釋)徳清纂要 . 馬鳴菩薩造 ; (梁釋)眞諦譯 ; (唐釋)法藏造疏 ; (明釋)徳清直解
涵芬樓 1924.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第72套第1冊
(唐釋)法藏撰 . 馬鳴造 ; (梁釋)眞諦譯 ; (明釋)眞界纂註
涵芬樓 1924.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第71套第5冊
(隋釋)慧遠撰 . 馬鳴造論 ; (梁釋)眞諦譯 ; (新羅釋)元曉疏并別記 . (新羅釋)太賢作 . (唐釋)見登補
涵芬樓 1924.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第71套第4冊
(唐釋)義淨譯 . 馬鳴菩薩集 ; (宋釋)日稱[ほか]譯 . 觀無畏集 ; (宋釋)日稱[ほか]譯 . 龍樹集 ; (宋釋)日稱[ほか]譯
涵芬樓 1923.12 續藏經 / [(日本)前田慧雲編] 第1輯第2套第1冊
zum ersten Male ins Deutsche übertragen von Richard Schmidt
Folkwang 1923 Schriften-Reihe Kulturen der Erde . Material zur kultur und kunstgeschichte aller Völker ; Abteilung: Textwerke
Orient-Buchhandlung H. Lafaire 1923
所蔵館7館
[অশ্বঘোষ-বিরচিত] ; বিমলাচরণ লাহা কর্ত্তৃক বাঙ্গভাষায় অনুবাদিত
গুরুদাস চট্টোপাধ্যায় এণ্ড সন্স 1329 [1922]
Frei übertragen von Carl Cappeller
Eugen Diederichs 1922 Religiöse Stimmen der Völker . Die Religion des alten Indien ; Bd. 5
所蔵館6館
[অশ্বঘোষ-বিরচিত] ; বিমলাচরণ লাহা কর্ত্তৃক বঙ্গভাষায় অনূদিত
গুরুদাস চট্টোপাধ্যায় এণ্ড সন্স [192-?] 2. সংস্করণ
by the Patriarch Ashvagosha ; translated into Chinese by Paramartha (Chen Ti眞諦) ; translated into English in 1894 by Timothy Richard ; assisted by Yang Wen Hwui
Kelly and Walsh 1918 2nd ed
所蔵館3館
馬鳴造 ; 眞諦譯 . 法藏撰 . 凝然撰
佛教大系刊行會 1918.4 佛教大系 / 佛教大系刊行會編
所蔵館27館
馬鳴菩薩原著 ; 眞諦三藏漢譯 ; 高田道見和譯
佛教舘 1913.2
издалъ и при помощи тибетскаго перевода объяснилъ баронъ А. фонъ-Сталь-Гольстейнъ (Baron A. von Staël-Holstein)
Имп. Академіи наукъ 1913 Bibliotheca Buddhica 15
所蔵館15館
by Dattatraya Shastri Nigudkar and introduction, notes and translation by K.M. Joglekar
Oriental 1912