Translation and the nature of philosophy : a new theory of words

書誌事項

Translation and the nature of philosophy : a new theory of words

Andrew Benjamin

Routledge, 1989

  • : pbk.

大学図書館所蔵 件 / 22

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references (p. 181-192)

内容説明・目次

内容説明

This work explores the fundamental interrelation of philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in the works of Plato, Seneca, Heidegger, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language but at a deeper, cognitive level. In the post-structuralist presence, the concept of a constant yet illusive "true" meaning has lost its intellectual authority, while still remaining a problem. The fact of translation seems to defy the notion that meaning is reducible to its component words. Yet to say that the truth of the matter is more than the sum of its parts is to challenge the very foundations of what it is to communicate, to understand and to know. In this study, Andrew Benjamin sets out just such a new theory of words.

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA07999871
  • ISBN
    • 0415010594
    • 0415044855
  • LCCN
    88032296
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    London ; New York
  • ページ数/冊数
    v, 193 p.
  • 大きさ
    23 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ