Bibliographic Information

Debussy et ses mélodies : œuvres complètes : original

[古沢淑子編]

Zen-on Music, c1971

  • 1
  • 2

Printed Music(Full Score)

Other Title

ドビュッシー歌曲集

Uniform Title

Debussy, Claude, 1862-1918 -- Songs

Available at  / 35 libraries

Search this Book/Journal

Note

For high voice and piano

French words; also printed as text with Japanese translation

Pref. in Japanese

With: "ドビュッシー作品年表"

Contents of Works

  • [v.] 1. Nuit d'etoiles = 星の夜 / poésie de Théodore de Banville
  • Beau soir = 美しき夕べ / poésie de Paul Bourget
  • Fleur des blés = 麦の花 / poésie de André Girod
  • La belle au bois dormant = 森の眠り姫 / poésie de Vincent Hyspa
  • Mandoline = マンドリン / poésie de Paul Verlaine
  • Paysage sentimental = 感傷的な風景 / poésie de Paul Bourget
  • Voici que le printemps = 春が来た / poésie de Paul Bourget
  • Zéphir = そよ風 / poésie de Théodore de Banville
  • Rondeau = 輪おどり歌 / poésie de Alfred de Musset
  • Aimons-nous et dormons = 愛しあって眠りましょう / poésie de Théodore de Banville
  • Calmes dans le demi-jour (En sourdine) = うすら明かりに / poésie de Paul Verlaine
  • Pantomime = 黙劇 / poésie de Paul Verlaine
  • Clair de lune = 月あかり / poésie de Paul Verlaine
  • Pierrot = ピエロ / poésie de Théodore de Banville
  • Apparition = 出現 / Poésie de Stéphane Mallarmé
  • Cinq poèmes de Beaudelaire[i.e. Baudelaire]. Le balcon = 露台 / poésie de Charles Baudelaire
  • Harmonie du soir = 夕べの諧調 / poésie de Charles Baudelaire
  • Le jet d'eau = 噴水 / poésie de Charles Baudelaire
  • Receuillement = 静思 / poésie de Charles Baudelaire
  • La mort des amants = 恋人たちの死 / poésie de Charles Baudelaire
  • Ariettes oubliées. C'est l'extase langoureuse = そはやるせなき / poésie de Paul Verlaine
  • Il pleure dans mon coeur = 都に雨の降るごとく / poésie de Paul Verlaine
  • L'ombre des arbres = 木々の影 / poésie de Paul Verlaine
  • Chevaux de bois (Paysages belges) = 木馬 / poésie de Paul Verlaine
  • Green (Aquarelles) = 緑 / poésie de Paul Verlaine
  • Spleen (Aquarelles) = 憂鬱 / poésie de Paul Verlaine
  • Dans le jardin = 庭にて / poésie de Paul Gravollet
  • Deux Romances. Romance = ロマンス / poésie de Paul Bourget
  • Les cloches = 鐘 / poésie de Paul Bourget
  • Les angélus = み告げの鐘 / poésie de G. Le Roy
  • [v.] 2. Trois mélodies. La mer est plus belle = 海は伽藍よりも / poésie de Paul Verlaine
  • Le son du cor s'afflige = 角笛の音は / poésie de Paul Verlaine
  • L'echelonnement des haies = 垣の列 / poésie de Paul Verlaine
  • Fêtes galantes I. En sourdine = ひそやかに / poésie de Paul Verlaine
  • Fantoches = あやつり人形 / poésie de Paul Verlaine
  • Clair de lune = 月あかり / poésie de Paul Verlaine
  • Proses lyriques. De rêve = 夢 / poésie de Claude-Achille Debussy
  • De grève = 砂浜 / poésie de Claude-Achille Debussy
  • De fleurs = 花 / poésie de Claude-Achille Debussy
  • De soir = 夕べ / poésie de Claude-Achille Debussy
  • Chansons de Bilitis. La flûte de Pan = パンの笛 / poésie de Pierre Louÿs
  • La chevelure = 髪 / poésie de Pierre Louÿs
  • Le tombeau des naiades = ナイアードの墓 / poésie de Pierre Louÿs
  • Fêtes galantes II. Les ingénus = 初心者 / poésie de Paul Verlaine
  • Le faune = 半獣神 / poésie de Paul Verlaine
  • Colloque sentimental = わびしい対話 / poésie de Paul Verlaine
  • Trois chansons de France. Le temps a laissié son manteau = 時は脱きけりその衣を / poésie de Charles d'Orléans
  • La grotte = 洞窟 / poésie de Tristain L'Hermte
  • Pour ce que plaisance est morte = プレザンスみまかりたれば / poésie de Charles d'Orléans
  • Auprès de cette grotte sombre = この暗き洞窟のほとり / poésie de Tristain L'Hermte
  • Crois mon conseil, chère Climène = わがすすめを信ぜよ / poésie de Tristain L'Hermte
  • Je tremble en voyant ton visage = われはおののく / poésie de Tristain L'Hermte
  • Trois ballades de François Villon. Ballade de Villon à s'amye = 恋人に贈れる / poésie de François Villon
  • Ballade que Villon feit à la requeste de sa mère pour prier Notre-Dame = 母の願によりて聖母に祈れる / poésie de François Villon
  • Ballade des femmes de Paris = パリ女を歌える / poésie de François Villon
  • Trois poèmes de Stéphane Mallarmé. Soupir = ため息 / poésie de Stéphane Mallarmé
  • Placet futil = ささやかな願い / poésie de Stéphane Mallarmé
  • Evantail = 扇 / poésie de Stéphane Mallarmé
  • Noël des enfants qui n'ont plus de maisons = 家なき子等のクリスマス / poésie de Claude-Achille Debussy

Details

  • NCID
    BA14186895
  • ISBN
    • 4117147013
    • 4117147021
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    fre
  • Text Language Code
    fre
  • Place of Publication
    Tokyo
  • Pages/Volumes
    1 score (2 v.)
  • Size
    28 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Uniform Title ID
Page Top