書誌事項

Arie antiche e liriche moderne italiane

[編集, 岡村喬生]

Zen-on Music, c1969-c1971

中声用

  • 3
  • 4

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル別名

イタリア歌曲集

大学図書館所蔵 件 / 50

この図書・雑誌をさがす

注記

For medium voice and piano

Continues: Arie antiche italiani (vol. 1-2)

Italian words; also printed as text with Japanese translation

収録内容

  • [v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ / Giulio Caccini
  • Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ / Giulio Caccini
  • Eri già tutta mia = かつて貴女は / Claudio Monteverdi
  • Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ / Claudio Monteverdi
  • Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き / Claudio Monteverdi
  • Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 / Raffaello Rontani
  • Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで / Luigi Rossi
  • Se l'aura spira = そよ風吹けば / Girolamo Frescobaldi
  • Per sanar quest' appetito = この欲求を満たすため / Francesco Cavalli
  • Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ / Francesco Cavalli
  • Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で / Giovanni Battista Pergolesi
  • Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪って下さい / Alessandro Scarlatti
  • Caldo sangue = 熱い血潮よ / Alessandro Scarlatti
  • Tu lo sai = 貴女は知っている / Alessandro Scarlatti
  • Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ / Antonio Vivaldi
  • Piango, gemo = 私は泣き呻き / Antonio Vivaldi
  • Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ / Antonio Vivaldi
  • Un certo non so che = 何かわからないものが / Antonio Vivaldi
  • Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に / Antonio Vivaldi
  • Sentirsi dire = いとしい女がいうには / Leonardo Vinci
  • Sì bella mercede = こんなすばらしい報が / Leonardo Vinci
  • Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ / Leonardo Vinci
  • Selve amiche = 親愛な森よ / Antonio Caldara
  • Come raggio di sol = 陽の光が / Antonio Caldara
  • Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても / Tommaso Traetta
  • Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ / Alessandro Stradella
  • Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して / Georg Friedrich Händel
  • Luigi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて / Giuseppe Sarti
  • Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ / Salvatore Rispoli
  • Donne vaghe = 愛らしい女たちよ / Giovanni Paisiello
  • La verginella come la rosa = バラのような処女 / Ferdinando Bertoni
  • Ave Maria = アーヴェマリーア / Luigi Cherubini
  • Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 / Giulio Benedict
  • O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 / Giulio Benedict
  • E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん / Filippo Marchetti
  • Salve, Maria = マリーヤ様 / Saverio Mercadante
  • Èpur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から / Antonio Cagnoni
  • Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで / Francesco Quaranta
  • Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が / Gaetano Braga
  • [v.] 4. Non posso disperar = 私は希望を捨てることができない / S. De Luca
  • Or ch'io non segno più = 私がもはや気に掛けなくなった今 / Raffaello Rontani
  • Gioite al canto mio = 私の歌に合わせて喜べ / Jacopo Peri
  • Con che soavità = どんなに快く / Claudio Monteverdi
  • O bellissimi capelli = ああ、限りなく美しい髪 / Andrea Falconieri
  • Occhietti amati = いとしい瞳よ / Andrea Falconieri
  • Affè, mi fate ridere = 本当に貴方がたは私を笑わせる / Francesco Cavalli
  • Vittoria, mio core = 勝利だ、わが心よ / Gian Giacomo Carissimi
  • Piangete, ohimè, piangete = 泣け、ああ、泣け / Gian Giacomo Carissimi
  • Oh, che umore stravagante = ああ、なんと風変わりなんだろう / Antonio Sartorio
  • Se amor m'annoda il piede = 愛が私の足を縛るなら / Alessandro Stradella
  • Con tranquillo riposo = 静かな憩いのうちに / Bernardo Pasquini
  • Chi vuole innamorarsi = 恋をしたい人は / Alessandro Scarlatti
  • Augellin vago e canoro = 優雅で歌の巧みな鳥よ / Francesco Gasparini
  • Stizzoso, mio stizzoso = 私の怒りん坊さん / Giovanni Battista Pergolesi
  • Un moto di gioia = 喜びの衝動を / Wolfgang Amadeus Mozart
  • Preda son d'un fido amore = 私はまことの愛に捕われた / Silvestro Palma
  • Lungi da te, ben mio = いとしい人よ、貴方から離れていては / Saverio Mercadante
  • Pietà, pietà ti chiedo = 私が貴女に憐れみを求めても / Federico Ricci
  • Il bacio = くちづけ / Luigi Arditi
  • L'estasi = 恍惚 / Luigi Arditi
  • O ma charmante! = ああ、いとしい女よ / Francios Quaranta
  • Vieni! deh, vien, la notte è placida = おいで、さあ おいで、夜は静かで / Alfredo Catalani
  • Tristezza = 悲しみ / Francesco Paolo Tosti
  • Ninna nanna, mio figliolo! = おやすみ、坊や / Francesco Paolo Tosti
  • L'alba separa dalla luce l'ombra : dalla "4 canzoni di Amaranta" = 暁が光から影を隔て / Francesco Paolo Tosti
  • Ninon = ニノン / Francesco Paolo Tosti
  • La mia canzone! = 私の歌 / Francesco Paolo Tosti
  • Luna d'estate!-- = 夏の月 / Francesco Paolo Tosti
  • L'ultimo bacio = 最後のくちづけ / Francesco Paolo Tosti
  • Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う / Francesco Paolo Tosti
  • Mattinata = 朝 / Francesco Paolo Tosti

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA14190655
  • ISBN
    • 4117132237
    • 4117132245
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    ita
  • 本文言語コード
    ita
  • 出版地
    Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 score (2 v.)
  • 大きさ
    29 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ