Arie antiche e liriche moderne italiane
著者
書誌事項
Arie antiche e liriche moderne italiane
Zen-on Music, c1969-c1971
中声用
- 3
- 4
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
イタリア歌曲集
大学図書館所蔵 全51件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
For medium voice and piano
Continues: Arie antiche italiani (vol. 1-2)
Italian words; also printed as text with Japanese translation
収録内容
- [v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ / Giulio Caccini
- Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ / Giulio Caccini
- Eri già tutta mia = かつて貴女は / Claudio Monteverdi
- Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ / Claudio Monteverdi
- Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き / Claudio Monteverdi
- Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 / Raffaello Rontani
- Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで / Luigi Rossi
- Se l'aura spira = そよ風吹けば / Girolamo Frescobaldi
- Per sanar quest' appetito = この欲求を満たすため / Francesco Cavalli
- Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ / Francesco Cavalli
- Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で / Giovanni Battista Pergolesi
- Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪って下さい / Alessandro Scarlatti
- Caldo sangue = 熱い血潮よ / Alessandro Scarlatti
- Tu lo sai = 貴女は知っている / Alessandro Scarlatti
- Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ / Antonio Vivaldi
- Piango, gemo = 私は泣き呻き / Antonio Vivaldi
- Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ / Antonio Vivaldi
- Un certo non so che = 何かわからないものが / Antonio Vivaldi
- Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に / Antonio Vivaldi
- Sentirsi dire = いとしい女がいうには / Leonardo Vinci
- Sì bella mercede = こんなすばらしい報が / Leonardo Vinci
- Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ / Leonardo Vinci
- Selve amiche = 親愛な森よ / Antonio Caldara
- Come raggio di sol = 陽の光が / Antonio Caldara
- Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても / Tommaso Traetta
- Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ / Alessandro Stradella
- Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して / Georg Friedrich Händel
- Luigi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて / Giuseppe Sarti
- Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ / Salvatore Rispoli
- Donne vaghe = 愛らしい女たちよ / Giovanni Paisiello
- La verginella come la rosa = バラのような処女 / Ferdinando Bertoni
- Ave Maria = アーヴェマリーア / Luigi Cherubini
- Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 / Giulio Benedict
- O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 / Giulio Benedict
- E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん / Filippo Marchetti
- Salve, Maria = マリーヤ様 / Saverio Mercadante
- Èpur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から / Antonio Cagnoni
- Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで / Francesco Quaranta
- Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が / Gaetano Braga
- [v.] 4. Non posso disperar = 私は希望を捨てることができない / S. De Luca
- Or ch'io non segno più = 私がもはや気に掛けなくなった今 / Raffaello Rontani
- Gioite al canto mio = 私の歌に合わせて喜べ / Jacopo Peri
- Con che soavità = どんなに快く / Claudio Monteverdi
- O bellissimi capelli = ああ、限りなく美しい髪 / Andrea Falconieri
- Occhietti amati = いとしい瞳よ / Andrea Falconieri
- Affè, mi fate ridere = 本当に貴方がたは私を笑わせる / Francesco Cavalli
- Vittoria, mio core = 勝利だ、わが心よ / Gian Giacomo Carissimi
- Piangete, ohimè, piangete = 泣け、ああ、泣け / Gian Giacomo Carissimi
- Oh, che umore stravagante = ああ、なんと風変わりなんだろう / Antonio Sartorio
- Se amor m'annoda il piede = 愛が私の足を縛るなら / Alessandro Stradella
- Con tranquillo riposo = 静かな憩いのうちに / Bernardo Pasquini
- Chi vuole innamorarsi = 恋をしたい人は / Alessandro Scarlatti
- Augellin vago e canoro = 優雅で歌の巧みな鳥よ / Francesco Gasparini
- Stizzoso, mio stizzoso = 私の怒りん坊さん / Giovanni Battista Pergolesi
- Un moto di gioia = 喜びの衝動を / Wolfgang Amadeus Mozart
- Preda son d'un fido amore = 私はまことの愛に捕われた / Silvestro Palma
- Lungi da te, ben mio = いとしい人よ、貴方から離れていては / Saverio Mercadante
- Pietà, pietà ti chiedo = 私が貴女に憐れみを求めても / Federico Ricci
- Il bacio = くちづけ / Luigi Arditi
- L'estasi = 恍惚 / Luigi Arditi
- O ma charmante! = ああ、いとしい女よ / Francios Quaranta
- Vieni! deh, vien, la notte è placida = おいで、さあ おいで、夜は静かで / Alfredo Catalani
- Tristezza = 悲しみ / Francesco Paolo Tosti
- Ninna nanna, mio figliolo! = おやすみ、坊や / Francesco Paolo Tosti
- L'alba separa dalla luce l'ombra : dalla "4 canzoni di Amaranta" = 暁が光から影を隔て / Francesco Paolo Tosti
- Ninon = ニノン / Francesco Paolo Tosti
- La mia canzone! = 私の歌 / Francesco Paolo Tosti
- Luna d'estate!-- = 夏の月 / Francesco Paolo Tosti
- L'ultimo bacio = 最後のくちづけ / Francesco Paolo Tosti
- Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う / Francesco Paolo Tosti
- Mattinata = 朝 / Francesco Paolo Tosti