Chekhov on the British stage
著者
書誌事項
Chekhov on the British stage
Cambridge University Press, 1993
大学図書館所蔵 全8件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes index
内容説明・目次
内容説明
This is the first book to consider the whole subject of Chekhov's impact on the British stage. Recently Chekhov's plays have come to occupy a place in the British classical repertoire second only to Shakespeare. The British, American and Russian authors of these essays examine this phenomenon both historically and synchronically. First they discuss why Chekhov's plays were so slow to find an audience in Britain, what the early productions were really like, and how Bernard Shaw, Peggy Ashcroft, the Moscow Art Theatre and politics influenced the British style of Chekhov. They then address the often controversial issues of directing, acting, designing and translating Chekhov in Britain today. The volume concludes with a selective chronology of British productions of Chekhov's plays and will be of interest to students and scholars of the theatre, as well as theatre-goers, theatre-practitioners and Russianists.
目次
- List of illustrations
- List of contributors
- Note on style and abbreviations
- 1. Introduction
- 2. Chekhov on the British stage: differences
- 3. The 'inevitability' of Chekhov: Anglo-Russian theatrical contacts in the 1910s
- 4. Chekhov, naturalism and the drama of dissent: productions of Chekhov's plays in Britain before 1914
- 5. Bernard Shaw's dialogue with Chekhov
- 6. Coping with the outlandish: the English response to Chekhov's plays 1911-1926
- 7. Komisarjevsky's 1926 Three Sisters
- 8. Peggy Ashcroft and Chekhov
- 9. Far from the West End: Chekhov and the Welsh language stage 1924-1991
- 10. Chekhov re-viewed: the Moscow Art Theatre's visits to Britain in 1958, 1964 and 1970
- 11. A path to Chekhov
- 12. Subsequent performances: Chekhov
- 13. The 'dwindling scale': the politics of British Chekhov
- 14. The Cherry Orchard: a new English version by Trevor Griffiths
- 15. Changes of direction: Mike Alfred's methods with Chekhov
- 16. Chekhov and the company problem in the British theatre
- 17. Design for Chekhov
- 18. My search for standards as a translator of Chekhov's plays
- 19. Chekhov into English: the case of The Seagull
- 20. English translations of Chekhov's plays: a Russian view
- 21. Appendix: A chronology of British professional productions of Chekhov's plays 1909-1991
- Index.
「Nielsen BookData」 より