Chaucer's Boece and the medieval tradition of Boethius
著者
書誌事項
Chaucer's Boece and the medieval tradition of Boethius
(Chaucer studies, 18)
D.S. Brewer, 1993
大学図書館所蔵 件 / 全25件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Chaucer's translation of Boethius' work is related to medieval intellectual culture, with attention to Trevet's Boethius commentary.
This collection seeks to locate the Boece within the medievaltradition of the academic study and translation of the Consolatiophilosophiae, thereby relating the work to the intellectual culturewhich made it possible.It begins with the fullest study yet undertakenof the Boethius commentary of Nicholas Trevet, this being a majorsource of the Boece. There follow editions and translationsof the major passages in Trevet's commentary whereNeoplatonic issuesare confronted, then Chaucer's debt to Trevet is assessed in a detailedreview. The many choices which faced Chaucer as a translator are indicated and the Boeceis placed in a long line of interpreters of Boethius in which both Latin commentators and vernacular translators played their parts. Finally, a view is offered of the Boece as anexample of late-medieval `academic translation': if the Boeceis assigned to this genre, it may be judged a considerable success.
目次
- "More Platonica loquitur" - what Nicholas Trevet really did to William of Conches, A.J. Minnis and Lodi Nauta
- extracts from Trevet's commentary on Boethius - texts and translations - Latin texts, E.T. Silk, translations, A.B. Scott
- Chaucer's commentator - Nicholas Trevet and the "Boece", A.J. Minnnis
- the "Boece" as late-medieval translation, A.J. Minnis and Tim William Machan. Appendices: the 13th-century revision of William of Conches's commentary on Boethius, Lodi Nauta
- Trevet's use of the Boethius commentary tradition, Lodi Nauta.
「Nielsen BookData」 より