Сборник русских романсов и песен
Author(s)
Bibliographic Information
Сборник русских романсов и песен
Zen-on Music Co., 1970-2002
- [v. 1]
- [v.] 2
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
ロシア歌曲集
Sbornik russkikh romansov i pesen
Available at / 24 libraries
-
Library of the Miyazaki Educational Institution図
[v. 1]767.08/O67/1/2000000093296,
[v.] 2767.08/O67/2/2002000093297 OPAC
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
For voice and piano
Words in Japanese and Russian; also printed as texts
Preface and critical notes in Japanese
Contents of Works
- [v. 1]. Ах ты, душечка, красна девица-- = あゝいとしの麗わし乙女 / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Грузинская песня = グルジアの歌 / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Вьётся ласточка сизокрылая-- = 藍色のつばめ舞う / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
- Люблю тебя, милая роза-- = 私は愛すいとしのバラよ / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Пленившись розой, соловей-- : восточный романс = 鶯はバラに魅せられ : 東方のロマンス / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
- Адель = アデーリ / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Здесь хорошо-- = ここは佳きところ / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
- Юноша и дева = 若者と乙女 / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
- Только узнал я тебя-- = ひと目君を見て / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Сон = 夢 / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
- Сирень = リラ / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
- Не ветер, вея с высоты-- = 風ではない / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
- Зачем тебя, я, милый мой, узнала-- = なぜ私は貴方を知ったのでしょう : 民謡 / 小野光子訳詞
- Я помню чудное мгновенье-- = 憶い出すあの美しい時 / グリンカ / 秋元雅一朗訳詞
- На заре ты её не буди! = あかつきに / ワルラーモフ ; 小野光子訳詞
- Сердце-игрушка = 心は玩具 / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
- Не искушай меня без нужды-- : Елегия = 誘うな : エレジー / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Грусть девушки = 乙女の悲しみ / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
- Я всё ещё его люблю! = 私はまだ彼を愛する / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
- Ночь = 夜 / ルビンシテイン ; 小野光子訳詞
- Полюбила я на печаль свою-- = 私は辛い中で愛した / ラフマニノフ ; 小野光子訳詞
- Утро туманное = 霧の朝 / アバザ ; 小野光子訳詞
- Я вас любил-- = 私は貴女を愛した / ダルゴムイシスキー ; 小野光子訳詞
- Колыбельная песня = 子守歌 / ダルゴムイシスキー ; 小野光子, 坂山安子訳詞
- Обойми, поцелуй,-- = 抱きしめよ口づけせよ / バラキレフ ; 小野光子訳詞
- На землю сумрак пал-- = 大地に夕闇下りて / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
- Уж гасли в комнатах огни-- = すでに灯は消え / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
- Нет, не тебя так пылко я люблю-- = 私が愛するのはお前ではない / チトフ ; 小野光子訳詞
- Ах ты, душечка-- = あゝいとしの乙女子よ : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
- Вижу чудное приволье-- = すばらしく 広びろと : (我が祖国) : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 小野光子訳詞
- В крови горит огонь желанья-- = 炎は血に燃えて / グリンカ ; 園部四郎訳詞
- Степь да степь кругом-- = 草原は果てしなく : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
- Белеет парус одинокий-- = 帆がひとつ白む / ワルラーモフ ; 園部四郎訳詞
- Как сладко тобою мне быть-- = お前とともにありてうまし時 / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Я опять одинок = 私は再び孤独だ / ラフマニノフ ; 小野光子, 宮原卓也訳詞
- Колокольчик = 鐘 / グリリヨフ ; 小野光子訳詞
- Из-за острова на стрежень-- = 島のかげから : (ステンカ・ラージン) : 民謡 / シマ ノ カゲ カラ : (ステンカ・ラージン) : ミンヨウ
- Выхожу один я на дорогу-- = ひとり道に立てば / シャーシナ ; 小野光子訳詞
- Славное море-священный Байкал = 栄えある湖 聖なるバィカル : 民謡 / 竹田由彦編曲 ; 井上頼豊, 小野光子訳詞
- Сомнение = 疑惑 / グリンカ ; 小野光子訳詞
- Клубится волною кипучею Кур-- : из цикла "Персидские песни" = クール川に波はうずまき : 組曲「ペルシャの歌」より / ルビンシティン ; 小野光子訳詞
- Октава = 八行詩 / リムスキー=コルサコフ ; 小野光子訳詞
- Нет, только тот, кто знал-- = 憧れを知る者のみが / チャイコフスキー ; 小野光子訳詞
- [v.] 2. Ах ты, ноченька = ああ夜よ : 民謡詩 : ロシア民謡 / 小野光子訳詞
- Не корите меня, не браните-- = 咎めないで私を : 民謡詩 : ロシア民謡 / 小野光子訳詞
- Помню, я ещё молодушкой была = 娘の日の思い出 : 民謡詩 : ロシア民謡 / 小野光子訳詞
- Очи чёрные = 黒い瞳 : グレビョンカの詩とシャリャーピンの歌唱より : ロシアのロマ(ジプシー)民謡 / 岩河三郎編曲 ; 小野光子・大故敏夫訳詞
- Не брани меня, родная = 私を叱らないで / ラゾレーノフ詩 ; デュビューク曲 ; 小野光子訳詞
- Красный сарафан = 赤いサラファン / ツィガーノフ詩 ; ヴァルラーモフ曲 ; 小野光子訳詞
- Соловей = 夜の鶯 / デリヴィーグ詩 ; アリャービエフ曲 ; 小野光子訳詞
- Я встретил вас = 再会 / チュッチェフ詩 ; 作曲者不詳 ; コズロフスキー校訂 ; 小野光子訳詞
- Я люблю, ты мне твердила = 好きよとくり返し / リムスキ-=コルサーク詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
- Болеро = ボレロ : 歌曲集「ペテルブルグとの別れ」より第3曲 / クーコリニク詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
- К ней = 彼女に / ミツケーヴィチ詩 ; ゴーリツィン露訳 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
- Финский залив = フィンランド湾 / オボドフスキー詩 ; グリンカ曲 ; 小野光子訳詞
- Ах, когда б я прежде знала = ああもし昔私が知っていたら : 高名なステーシカの歌唱による古いロマ(ジプシー)の歌 / グリンカ曲 ; 小野光子・上原二葉訳詞
- Вертоград = 庭園 / プーシキン詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Ночной зефир струит эфир = 夜の西風 / プーシキン詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Шестнадцать лет = 十六歳 / クラウディウス詩 ; デリヴィーグ露訳 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Ты скоро меня позабудешь = すぐ忘れるでしょう / ジャードフスカヤ詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Душечка девица = 可愛い小娘 : 農民詩 / ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Старый капрал = 老いた伍長 / ベランジェ詩 ; クーロチキン露詩 ; ダルゴムイシスキー曲 ; 小野光子訳詞
- Для берегов отчизны дальной = 遠いふるさとの岸辺に / プーシキン詩 ; ボロディン曲 ; 小野光子訳詞
- Сожжённое письмо = 焼かれた手紙 / プーシキン詩 ; キュイ曲 ; 小野光子訳詞
- Рыцарь = 騎士 / ヴィリデ詩 ; バラーキレフ曲 ; 小野光子訳詞
- Песня селима = セリムの歌 / レールモントフ詩 ; バラーキレフ曲 ; 小野光子訳詞