Comparative stylistics of French and English : a methodology for translation

Bibliographic Information

Comparative stylistics of French and English : a methodology for translation

Jean-Paul Vinay, Jean Darbelnet ; translated and edited by Juan C. Sager, M.-J. Hamel

(Benjamins translation library, v. 11)

J. Benjamins, c1995

  • : us : hb
  • : us : pb
  • : eur : hb
  • : eur : pb

Other Title

Stylistique comparée du français et de l'anglais

Available at  / 42 libraries

Search this Book/Journal

Note

Bibliography: p. [328]-336

Includes index

Description and Table of Contents

Description

The Stylistique comparee du francais et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and through its detailed index and glossary as a reference manual for specific translation problems.

Table of Contents

  • 1. Abbreviations, symbols and conventions
  • 2. Preface to the first edition
  • 3. Chapter one: Introduction
  • 4. Chapter two: The lexicon
  • 5. Chapter three: structures
  • 6. Chapter four: The message
  • 7. Appendix: texts
  • 8. Bibliography
  • 9. Glossary of terms used in this book
  • 10. Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

Page Top