Gender in translation : cultural identity and the politics of transmission
著者
書誌事項
Gender in translation : cultural identity and the politics of transmission
(Translation studies / general editors, Susan Bassnett and André Lefevere)
Routledge, 1996
- : hard
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全29件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Bibliography: p. [174]-188
Includes index
内容説明・目次
内容説明
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading.
Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
目次
Preface and acknowledgments, 1. Taking gendered positions in translation theory, 2. Creating new lines of transmission, 3. Missed connections: transporting Frenchfeminism to Anglo-America, 4. Corrective measures: the Bible in feminist frame, 5. Conclusion: revising the boundaries of culture and translation, Notes, Bibliography, Index
「Nielsen BookData」 より