書誌事項

Translating by factors

Christoph Gutknecht and Lutz J. Rölle

(SUNY series in linguistics)

State University of New York Press, c1996

  • : pbk

この図書・雑誌をさがす
注記

Includes bibliographical references (p. 315-332), and author and subject indexes

内容説明・目次

内容説明

By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.

目次

Acknowledgments List of Figures List of Tables Key to Symbols 1. Introduction 1.1 Translating by Factors 1.2 The Modals for a Case Study 1.3 Goal of This Study 2. Formal Factors: Syntax and Morphology 2.1 Conjugation and Suffixation 2.2 No Imperative Mood 2.3 Direct Linkage to a Full Verb 2.4 No DO Periphrasis 2.5 No Nonfinite Forms 2.6 Word Order 2.7 Ellipsis 2.8 Word Class 2.9 Selection Restrictions 3. Semantic Factors 3.1 Polysemy 3.2 The Modal System 3.3 Types of Meaning 3.4 Voice 3.5 Tense 3.6 Indirect Speech 4. Pragmatic Factors 4.1 Illocutionary Force 4.2 Perlocution 4.3 Factuality 4.4 Situation 4.5 Permanent Language Varieties 4.6 Culture 5. Factors Relating to Spoken and Written Languages 5.1 Relative Frequency of Forms 5.2 Prosody 5.3 Punctuation 5.4 Syntactic Anticipation 6. Factors Relating to Translation Units and Types of Equivalents 6.1 Zero Equivalence 6.2 Morpheme 6.3 Word 6.4 Phrase 6.5 Clause 6.6 Sentence 6.7 Paragraph 6.8 Whole Text 7. Essential Factors of the Translation Situation 7.1 The SL Speaker 7.2 The SL Text 7.3 The Client 7.4 The Translator 7.5 The TL Hearer 7.6 Translation Direction 8. Factors in Translation Theory 8.1 Sets of Factors 8.2 Relationships between Factors 8.3 Identity of Factors 8.4 Translation Principles 8.5 Equivalence 8.6 Translation or Adaptation? 8.7 Coexistence of Change Factors and Invariance Factors 8.8 Retrospect and Prospect Notes References Author Index Subject Index

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
ページトップへ