Bibliographic Information

Altre melodie = トスティ歌曲集

F.P. Tosti = ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之=共編

(最新イタリア歌曲集, 3, 4)

音楽之友社, 1995-1996

増補版

  • 1
  • 2

Printed Music(Full Score)

Title Transcription

トスティ カキョクシュウ

Uniform Title

Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 -- Songs. Selections

Search this Book/Journal
Note

For voice and piano

Words in Italian; also printed as texts with Japanese translations

第2刷の"Ti rapirei!"(vol.1)の日本語訳: あなたを連れ去りたい!

Contents of Works
  • 1. Ti rapirei! = あなたをかどわかしたい
  • Ti rapirei! = あなたを連れ去りたい
  • Mio pervo amor! = 私の哀れな愛よ!
  • Parla! = 語れ!
  • Chitarra abruzzese = アブルッツォ地方のギターの調べ
  • Povera mamma! = 哀れなお母さん!
  • Non me lo dite! = 私に言わないで!
  • Apri! : serenata = 開けておくれ! : セレナータ
  • Se tu non torni! = あなたが帰ってこないなら!
  • Quattro canzoni d'Amaranta = アマランタの4つの歌
  • Senza l'amore! = 愛もなく!
  • Notte bianca = 白夜
  • Senza di te! = 貴女なしに!
  • Povera Maria = 哀れなマリア
  • Ohè! Mamma! = オエ! マンマ!
  • Canzone veneziana = ヴェネツィアの歌
  • Malinconia = 哀愁. 2)Quand'io ti guardo = 貴方を眺める時
  • 3) L'ora è tarda = 今では遅い
  • Baciami! = 口づけして!
  • 2. T'amo ancora! = なおあなたを愛す! / 詩 L.M. Cognetti
  • La mia canzone! = 私の歌! / 詩 Francesco Cimmino
  • È morto Pulcinella! = プルチネルラは死んだ! / Ferdinando Fontana
  • Lutto = 哀惜(失恋への) / 詩 Lorenzo Stecchetti
  • Per sempre e ancor per sempre! = 永遠にまた永遠に! / 詩 Angelo Zanardini
  • Mattinata seconda = 朝の歌(2) / 詩 Francesco Cimmino
  • Io ti sento! = あなたを感じる! / 詩 Conte di Lara
  • Per Lei : cinque melodie = あなたのために (5つのメロディーエ) / 詩 Silvio Marva
  • L'augurio : (1860) = 願望 / 詩 Ernesto Forte
  • O dolce sera! = 甘い夕べよ / 詩 R.E. Pagliara
  • Visione! : (1880) = 幻想! / 詩 Gabriele D'Annunzio
  • Per morire : (1892) = 死ぬには / 詩 Gabriele D'Annunzio
  • In mare : (1886) = 海に / 詩 Lorenzo Stecchetti
  • Sorridimi = 私に微笑んでおくれ / 詩 G. della Valle
  • Ninna nanna (per Giorgio) : (1912) = 子守唄 (ジョルジョへの) / 詩 Gabriele D'Annunzio
  • Due piccoli notturni : (1911) = 二つの小さな夜奏曲. Van gli effluvî de le rose = バラの香りは漂い出る ; O falce di luna calante = 欠けていく三日月 / 詩 Gabriele D'Annunzio
  • La sere : (1916) = 「夕べ」より. Ma dri vide = 誰が見ただろうか? ; E quale cosa = 何か / 詩 Gabriele D'Annunzio
  • Voi dormite, Signora! = ご婦人! あなたは眠っている / 詩 Rocco Pagliara
Related Books: 1-1 of 1
Details
  • NCID
    BA30248406
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    ita
  • Text Language Code
    ita
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    1 score (2 v.)
  • Size
    27 cm
  • Classification
  • Subject Headings
  • Parent Bibliography ID
  • Uniform Title ID
Page Top