発想転換の英文法
Author(s)
Bibliographic Information
発想転換の英文法
(丸善ライブラリー, 249)
丸善, 1997.10
- Title Transcription
-
ハッソウ テンカン ノ エイブンポウ
Available at 127 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
本書では、英語の起源である低地ドイツ語や親類語(フランス語、オランダ語など)とエピソードを交えながら比較をし、英語の理念を解説する。
Table of Contents
- 英語の祖先は英語にあらず
- 「名詞」の考え方はこうも異なる
- 「時」をどう理解するか
- 「格」の核家族化と「一致」の不一致
- 見えないitの用法
- 動詞の不思議
- go、come、helpは「助動詞」?「動詞」?
- 親密すぎる「動詞」と「不定詞」
- be動詞の特殊性
- 時代遅れのthe〔ほか〕
by "BOOK database"