ルネサンス世俗合唱曲集 : 街の歌城の響き
Author(s)
Bibliographic Information
ルネサンス世俗合唱曲集 : 街の歌城の響き
(若いひとたちのためのオリジナル・コーラス)
音楽之友社, 1985
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
ルネサンス セゾク ガッショウ キョクシュウ : マチ ノ ウタ シロ ノ ヒビキ
Available at / 7 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
original words and Japanese words also printed as text
Italian, English, French and German words
Text in Japanese translation
Afterwords in Japanese
Contents of Works
- 純白で優しい白鳥 = Il bianco e dolce cigno / アルフォンソ・ダヴォロス 作詞 ; ヤーコプ・アルカデルト 作曲
- おお, 私の甘い生命よ = O dolce vita mia / 作詞者不詳 ; アードリアーン・ウィラールト 作曲
- ガリアルドを習いませんか = Chi la gagliarda / 作詞者不詳 ; バルダッサーレ・ドナート 作曲
- かっこう = Mentre il cuculo / 作詞者不詳 ; ジョゼッペ・カイモ 作曲
- トナよ, 私のいとしい人よ = Matona mia cara / 作詞者不詳 ; オルランド・ディ・ラッソ 作曲
- ひょうきん者 = Il bell'umore / 作詞者不詳 ; ジョヴァンニ・ガストルディ 作曲
- むごく苦しい死よ = Crudele acerba inexorabil morte / フランチェスコ・ペトラルカ 作詞 ; チプリーノ・デ・ローレ 作曲
- 恋人はほほえむ = My bonny lass she smileth / 作詞者不詳 ; トーマス・モーリー 作曲
- さようなら可愛いアマリリス = Adieu, sweet Amarillis / 作詞者不詳 ; ジョン・ウィルビー 作曲
- あの女性を知っていたのだろうか = Have I found her ? / 作詞者不詳 ; フランシス・ピルキントン 作曲
- 来たれ, 重き眠りよ = Come, heavy sleep / 作詞者不詳 ; ジョン・ダウランド 作曲
- 花咲く日々に生きるかぎり = Tant que vivrai en âge florissant / マロ 作詞 ; セルミジ 作曲
- このさわやかな5月に = Ce mois de mai / 作詞者不詳 ; クレマン・ジャヌカン 作曲
- ぼくの悩みなど, たいしたことはない = Ma peine n'est pas grande / 作詞者不詳 ; クレマン・ジャヌカン 作曲
- 私の生命をにぎる女性 = Belle qui tiens ma vie / 作詞作曲者不詳
- 千々の悲しみ = Mille regrets / 作詞者不詳 ; ジョスカン・デ・プレ 作曲
- あなたの前で, われを忘れ = Pedre le sens devant vous / 作詞者不詳 ; クロード・ルジュヌ 作曲
- インスブルックよ, さようなら = Insbruck, ich muss dich lassen / 作詞者不詳 ; ハインリッヒ・イザーク 作曲
- 私の悲しみは = Meins traurens ist / 作詞者不詳 ; パウル・ホーフハイマー 作曲
- ああエルスライン = Ach Elslein / 作詞者不詳 ; ルートヴィヒ・ゼンフル 作曲
- アウディテ・ノーヴァ = Audite nova / 作詞者不詳 ; オルランド・ディ・ラッソ 作曲
- 踊って, とび跳ねて = Tanzen und Springen / 作詞者不詳 ; ハンス・レーオ・ハスラー 作曲
- わが心 みだれ悩み = Mein G'mut ist mir verwirret / 作詞者不詳 ; ハンス・レーオ・ハスラー 作曲