Symphoniae sacrae II ; Vater Abraham, erbarme dich mein : SWV 477
著者
書誌事項
Symphoniae sacrae II ; Vater Abraham, erbarme dich mein : SWV 477
(Vivarte)
Sony Classical, p1997
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
シンフォニア・サクラ集第2巻/父アブラハムよ、わたしを憐れんでください
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Sung in German
For voice(s) with instrumental ensemble (Symphoniae sacrae II); for voices (SSATB) with instrumental ensemble (SWV 477)
Title on container: シンフォニア・サクラ集第2巻/父アブラハムよ、わたしを憐れんでください
La Capella Ducale ; Musica Fiata ; Roland Wilson, conductor
Recorded: St. Amandus Church, Cologne, Germany, November 7-11, 1995
Compact discs
Program notes in Japanese translation
Texts in German with Japanese translations
Sony Classical: SRCR 1989--SRCR 1990
収録内容
- disc 1: Symphoiae sacrae II, SWV 341-367. XXVII. Freuet euch des Herren à 5 : SWV 367 = シンフォニア・サクラ集第2巻SWV341-367. 主を喜べ、汝ら義とされし者らよ
- XI. Hütet euch, dass eure Herzen à 3 : SWV 351 = 用心せよ、あなたがたの心が
- XIII. Was betrübst du dich à 4 : SWV 353 = なぜふさぎこむのか、わが魂よ
- IV. Meine Seele erhebt den Herren à 3 : SWV 344 = わたしの魂は主をあがめ
- XXII. Von Aufgang der Sonnen à 4 : SWV 362 = 日の昇るところから
- V. Der Herr ist meine Stärke à 3 : SWV 345 = 主はわが力であり
- XXV. Drei schöne Dinge seind à 5 : SWV 365 = 三つの麗しいことがある
- VI. Ich werde nicht sterben à 3 (Erster Theil) : SWV 346 = わたしは死ぬことなく、生きて
- VII. Ich danke dir, Herr à 3 (Anderer Theil) : SWV 347 = わたしは心を尽くして主に感謝する
- XVII. Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet à 4 : SWV 357 = ルビーがすばらしい黄金のなかで輝くように
- XX. Zweierlei bitte ich, Herr à 4 : SWV 360 = ふたつのことをわたしはあなたに願います、主よ
- IX. Frohlocket mit Händen à 3 : SWV 349 = 手を打ち、主に向かいて
- Vater Abraham, erbarme dich mein : SWV 477 = 父アブラハムよ、わたしを憐れんでください : SWV 477
- disc 2: Symphoniae sacrae II, SWV 341-367. XVI. Es steh Gott auf à 4 : SWV 356 = シンフォニア・サクラ集第2巻SWV341-367. 神よ、立ち上がれ
- XII. Herr, nun lässest du deinen Diener à 3 : SWV 352 = 主よ、いまこそあなたはあなたの僕を
- I. Mein Herz ist bereit à 3 : SWV 341 = わが心は定まりました、神よ
- XXIV. Die so ihr den Herren fürchtet à 5 : SWV 364 = かくも主を畏れる者たちよ
- X. Lobet den Herrn in seinem Heiligthum à 3 : SWV 350 = 主をほめたたえよ、その聖所にて
- XVIII. Iss dein Brod mit Freuden à 4 : SWV 358 = 喜びをもってあなたのパンを食べ
- XIX. Der Herr ist mein Licht à 4 : SWV 359 = 主はわたしの光、わたしの救い
- VIII. Herzlich lieb hab ich dich, o Herr à 3 : SWV 348 = 心からわたしはあなたを愛する
- XXI. Herr, neige deine Himmel à 5 : SWV 361 = 主よ、あなたの天を傾け、降りてきて
- II. Singet dem Herren ein neues Lied à 3 : SWV 342 = 主に向かって新しい歌を歌え
- XXVI. Von Gott will ich nicht lassen à 5 : SWV 366 = 神からわたしは離れまじ
- XXIII. Lobet den Herren, alle Heiden à 5 : SWV 363 = 主をたたえよ、すべての異邦人よ
- III. Herr, unser Herrscher à 3 : SWV 343 = 主よ、われらの支配者よ
- XIV. Verleih uns Frieden genädiglich à 4 : SWV 354 = 恵み深くわれらに平安を与えたまえ
- XV. Gieb unsern Fürsten à 4 : SWV 355 = われらの君主たちとすべての主権者に与えたまえ