イギリスのクリスマスの歌
著者
書誌事項
イギリスのクリスマスの歌
森企画, 1998.9
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
English carols
- タイトル読み
-
イギリス ノ クリスマス ノ ウタ
大学図書館所蔵 件 / 全5件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
主にピアノ伴奏歌曲あるいは無伴奏合唱曲
歌詞: 英語; 歌詞あり (英語と日本語)
楽譜: ロルフ・クライン
収録内容
- Nova! nova! : (low, high) = ノヴァノヴァ : (受胎告知) : (低声用、高声用)
- Song of the Nuns of Chester : (low, high) = チェスター修道女の歌 : (低声用、高声用)
- Hayl, Mary, ful of grace : (solo and recorders) = 慈悲深き聖母マリア : (ソロとリコーダ)
- Ther is no rose of swych vertu : (soprano and bass) = たぐいまれなバラ : (ソプラノとバス)
- Make we joy now in this fest : (choir) = この祝いの日 : (コーラス)
- A babe is born : (choir) = 幼な子は誕生した : (コーラス)
- Remember, O thou man : (choir) = 人々よ思いおこすがいい : (コーラス)
- The Coventry Carol : (low, high) = コヴェントリー・キャロル : (低声用、高声用)
- What child is this : (low, high) = このおさな子はだれ : (低声用、高声用)
- I saw three ships : (low, high) = 三隻の船 : (低声用、高声用)
- Thus angels sung : (choir) = 天使は歌う : (コーラス)
- The first 'Nowell!' : (low, high) = ノエルノエル : (低声用、高声用)
- While shepherds watched their flocks by night : (low, high) = 羊飼いは夜羊の番をした : (低声用、高声用)
- The Cherry Tree : (low, high) = さくらの木 : (低声用、高声用)
- Joseph and the Angel : (low, high) = ヨゼフと天使 : (低声用、高声用)
- Joy to the world! : (low, high) = 地上は喜びに溢れ : (低声用、高声用)
- On Christmas Night all Christians sing (choir) = 聖夜に歌う : (コーラス)
- Rejoice, ye tenants of the earth : (low, high) = 喜びあおう : (低声用、高声用)
- Sound your instruments of joy : (low, high) = 楽器よ高らかに響け! : (低声用、高声用)
- The darkest midnight in December : (low, high) = 12月の真夜中に : (低声用、高声用)
- The holly and the ivy : (low, high) = ヒイラギとツタ : (低声用、高声用)
- A virgin unspotted : (choir) = 汚れない乙女 : (コーラス)
- Angels, from the realms of glory (I) : (choir) = 神の国の天使よ (I) : (コーラス)
- Angels, from the realms of glory (II) : (solo and choir) = 神の国の天使よ (II) : (ソロとコーラス)
- Away in a manger : (low, high) = 飼い葉桶の中 : (低声用、高声用)
- Now the holly bears a berry : (low, high) = ヒイラギが実をつける : (低声用、高声用)
- Good people all, this Christmastime : (low, high) = よき人々よこのクリスマスの日に : (低声用、高声用)
- Hark! the herald angels sing : (low, high) = お聞きなさい!みつかいの天使の歌を : (低声用、高声用)
- Once in royal David's city : (choir) = 昔ダヴィデ王の町に : (コーラス)
- This is the truth sent from above : (low, high) = これは天から送られた真実 : (低声用、高声用)
- See, amid the winter's snow : (choir) = 見て下さい真冬の雪を : (コーラス)
- The Seven Joys of Mary : (choir) = マリアの7つの喜び : (コーラス)
- God rest you merry, gentleman : (choir) = 神は皆を喜ばせる : (コーラス)
- The Gloucestershire Wassail : (low, high) = クリスマスには町中で乾杯! : (低声用、高声用)
- We wish you a merry Christmas : (low, high) = 楽しいクリスマス : (低声用、高声用)
- Blessed be that maid Marie : (choir) = 聖母マリアに祝福を : (コーラス)
- Ding-dong ding! : (choir) = ディングドングディング : (コーラス)
- Past three o'clock : (choir) = 3時過ぎ : (コーラス)