ジャック・トゥルヌブローシュのコント : 短篇集
著者
書誌事項
ジャック・トゥルヌブローシュのコント : 短篇集
(アナトール・フランス小説集 / [アナトール・フランス著], 10)
白水社, 2000.9
新装復刊
- タイトル別名
-
Les contes de Jacques Tournebroche
ジャックトゥルヌブローシュのコント短篇集
- タイトル読み
-
ジャック トゥルヌブローシュ ノ コント : タンペンシュウ
大学図書館所蔵 全137件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の訳者: 杉捷夫, 朝倉季雄, 今日出海, 有永弘人, 辰野隆, 中島健蔵, 川口篤, 山田珠樹, 草野貞之, 渡辺明正, 佐藤正彰
収録内容
- オリヴィエの法螺 = Le gab d'Olivier / 渡邊一夫訳
- カササギの奇蹟 = Le miracle de la pie / 杉捷夫訳
- 僧ジョコンド = Frère Joconde / 朝倉季雄訳
- ピカルディの女、ポワティエの女、トゥールの女、リヨンの女、パリの女 = La Picarde, la Poitevine, la Tourangelle, la Lyonnaise et la Parisienne / 今日出海訳
- 教えに従う = La leçon bien apprise / 有永弘人訳
- 舌のパテ = Le paté de langues / 辰野隆訳
- 恐ろしき絵画のこと = De une horrible paincture / 中島健蔵訳
- ドゥシーヌ嬢へのお年玉 = Les étrennes de Mademoiselle de Doucine / 有永弘人訳
- ロクサーヌ嬢 = Mademoiselle Roxane / 川口篤訳
- キメの歌うたい = Le chanteur de Kymé / 山田珠樹訳
- アトレバテスのコム = Komm l'Atrébate / 草野貞之訳
- ファリナータ・デリ・ウベルティあるいは内乱 = Farinata Degli Uberti ou la guerre civile / 渡辺明正訳
- 王は飲む = Le roi boit / 中島健蔵訳
- ムイロン号 = La Muiron / 佐藤正彰訳
内容説明・目次
内容説明
端麗な文章と軽妙な諷刺で人間の愚かさといとおしさを鮮やかに描き出す、フランス文学の最高峰。真の小説好きの味読に堪える珠玉の短篇を集めた愛蔵版選集。
「BOOKデータベース」 より