Songs
著者
書誌事項
Songs
Etcetera , Nippon Phonogram [distributor], c1986
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
歌曲集
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
Japanese title on pamphlet: 歌曲集
Roberta Alexander, soprano ; Tan Crone, piano
Recorded: 1985, Netherlands
原語(英・仏・独)解説書1冊 ; 日本語解説書1冊
収録内容
- I hate music! : a cycle of five kid songs for soprano : My name is Barbara = あたし音楽大嫌い! : あたしの名前はバーブラ
- Jupiter has seven moons = ジュピターは7つの月をもってるの
- I hate music! = あたし音楽大嫌い!
- A big indian and a little indian = でっかいインディアンとちゃっこいインディアン
- I'm a person too = あたしだって一人前よ
- La bonne cuisine : from "La bonne cuisine française" : Plum pudding = おいしい料理法 : 「おいしいフランスの料理法」から: フランス語版: 干しブドウ入りプディング / by Emile Dumont
- Queues de bœ f = オックス・テール
- Tavouk Gueunksis = ダヴーク・グェンシス
- Civet à Toute Vitesse = 即席のウサギ料理
- La bonne cuisine : English version by Leonard Bernstein : Plum pudding = おいしい料理法 : レナード・バーンスタインによる英語版: 干しブドウ入りプディング
- Ox-tails = オックス・テール
- Tavouk gueunksis = ダヴーク・グェンシス
- Rabbit at top speed = 即席のウサギ料理
- Two love songs : Extinguish my eyes = 2つの愛の歌: わたしの眼を消してごらんなさい / Rainer Maria Rilke, Jessie Lamont
- When my soul touches yours = わたしの魂があなたの魂に触れるとき
- So pretty = とってもキレイ / Betty Comden & Adolph Green
- Piccola serenata : for Karl Böhm on his 85th birthday = ピッコラ・セレナータ : カール・ベームの85歳の誕生日のために
- Silhouette : Galilee = シルエット : ガリラヤ
- Mass : A simple song = ミサ曲: 素朴な歌
- I go on = 私は進む
- 1600 Pennsylvania Avenue : Take care of this house = ペンシルヴァニア街1600番地: このハウスを大切にしましょう
- Candide : It must be so = キャンディード: あきらめの歌 / Richard Wilbur
- Candide's lament = キャンディードの哀歌 / Stephen Sondheim
- Peter Pan : My house = ピーター・パン: ぼくの家
- Peter, Peter = ピーター、ピーター
- Who am I? = ぼくは誰でしょう
- Never-land = 夢の国