Études de philologie romane
Author(s)
Bibliographic Information
Études de philologie romane
(Publications romanes et françaises, 230)
Librairie Droz, 2001
Available at 11 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Reprint of 39 articles from various publications issued 1954-1998
Includes bibliographical references (p. [981]-997) and indexes
Contents of Works
- Leçon d'ouverture du cours philogie romane à l'École nationale des chartes
- Paul Meyer et la naissance de la philogie moderne
- Introduction générale au recueil des Documents linguistiques de la France
- La correspondance de Paul Meyer et Gaston Paris
- Romania
- Le latin médiéval et la langue des chartes
- Lexiques latin-français du Moyen Age
- À propos du vocabulaire des structures sociales du Haut Moyen Age
- Le mode de tradition des actes écrits et les études de dialectologie
- Chirographes de Mons (1269-1427)
- Notes lexicographiques
- Ancien français : a mouche mue
- Notes sur le chansonnier provençal C (Biliothèque nationale, ms. fr. 856)
- Un fragment du Breviari d'amour conservé aux Archives municipales de Vienne (Isère)
- Les parlers en France
- Le problème de l'authenticité de la correspondance d'Abélard et d'Héloïse
- Le miracle de Ségovie : sur la source d'un conte du Tombel de Chartrose
- Fragments d'un manuscrit de Guy de Nanteuil
- Fragments de la Chanson d'Aspremont conservés en Italie
- La Complainte d'amours : poème du XIIIe siècle
- Poème anglo-normand sur le mariage, les vices et les vertus, par Henri (XIIIe siècle)
- Le Roman de Belris
- Le Roman de Belris, le Bel inconnu, Caraduino
- La traduction du texte de Marco Polo
- L'Hitoire de Didon et Énée au XVe siècle
- La bibliothèque de Matteo ella Porta, et la question de la "Sposizione del vangel o della passione secondo Matteo"
- La bibliothèque de Francesc Eixemenis
- La bibliothèque de Sánchez Muñoz et les inventaires de la bilibothèque pontificale à Peñiscola
- À propos de la biliothèque d'Eugène IV
- Les lectures de Guillaume Fichet et de Jean Heynlin
- Le livre manuscrit : des première apparitions du français à la constitution des grands recueils des XIIIe-XIVe siècles
- Humanisme et tradutions au Moyen Age
- Les traduteurs et leur public en France au Moyen Age
- La connaissance de l'Antiquité et le problème de l'humanisme en langue vulgaire dans la France cu XVe siècle
- Étapes et formes de l'influence de lettres italiennes en France au début de la Renaissance
- Les translations venaculaires de Virgile au Moyen Age
- Jean de Brienne, comte d'Eu, et la traduction des Météorologiques d'Aristote par Mahieu le Vilain (vers 1290)
- L'exemplum médiéval : du latin aux langues vulgaires
- Philologie et Histoire : l'exemple de Joinville