書誌事項

翻訳者の仕事部屋

深町眞理子著

(ちくま文庫)

筑摩書房, 2001.12

タイトル読み

ホンヤクシャ ノ シゴト ベヤ

大学図書館所蔵 件 / 28

注記

深町眞理子・訳書目録1963-2001: p273-294

1999年12月(飛鳥新社)刊の文庫化

内容説明・目次

内容説明

作品ごとに異なる人生を生きる。原作の息吹を自分の言葉を使って伝える。訳者は「役者」なのだ。手がけた翻訳は200冊以上。とにかく本が好き、人前に出るのは嫌い。考古学者のようにあれこれ調べて推理して、答えを掘りあてたときは、こたえられない。そんな翻訳稼業のあれこれを語る、待望のエッセイ。

目次

  • 1 私の翻訳作法(翻訳者はセンスと想像力で勝負する;虚実皮膜のあいだで ほか)
  • 2 仕事机から離れて(川のある町々;思い出のメルヘン『ニルスのふしぎな旅』 ほか)
  • 3 こんな本を訳したり読んだり(永遠の名探偵;ベーカー街で朝食を ほか)
  • フカマチ式翻訳実践講座(私の翻訳テクニック;たぬきでいこう ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA54832452
  • ISBN
    • 4480036938
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    363p
  • 大きさ
    15cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ