日本人が必ず迷う・間違う英語の「壁」突破法

書誌事項

日本人が必ず迷う・間違う英語の「壁」突破法

飯室真紀子著

(Kodansha sophia books)

講談社, 2001.12

タイトル別名

英語の「壁」突破法 : 日本人が必ず迷う・間違う

タイトル読み

ニホンジン ガ カナラズ マヨウ マチガウ エイゴ ノ カベ トッパホウ

大学図書館所蔵 件 / 15

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

「タクシーに乗る」のは「on」か「in」か?「先生!」は「Teacher!」でよいか?虫が「鳴く」のは「cry」でよいか?etc.20年の教育体験からピックアップした日本人特有の英語の「壁」69テーマを徹底解説。

目次

  • 第1部 日本人が必ず迷う・間違う英語(「タクシーに」は「on a taxi」?「in a taxi」?;「湖のほとり」は「on the lake」?「upon the lake」?;「映画を見る」は「see」?「watch」?;「起きる」は「get up」?「wake up」? ほか)
  • 第2部 日本人が知ってるつもりで知らない英語(「wash his hands」は「お手洗いに行く」?「悪の道から足を洗う」?;「toilet water」は「トイレの水」?「化粧水」?;polishは「床」をピカピカ!!「英語」もピカピカ?;「ゴミ」は「trash」?「garbage」? ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA54851264
  • ISBN
    • 4062691620
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    206p
  • 大きさ
    20cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ