Philippe de Vitry and the Ars Nova : 14th-century motets

書誌事項

Philippe de Vitry and the Ars Nova : 14th-century motets

(New seasons classics)

Amon Ra , ミュージック東京 [distributor], p1991

録音資料(音楽)(CD)

タイトル別名

フィリップ・ド・ヴィトリとアルス・ノヴァ : 14世紀・モテトゥス集

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

Japanese title on pamphlet: フィリップ・ド・ヴィトリとアルス・ノヴァ : 14世紀・モテトゥス集

The Orlando Consort

日本語解説(歌詞対訳付)1冊, 原語(英)解説書1冊

Recorded: Forde Abbey, Dorset, April 1990

Compact disc

収録内容

  • Vos quid admiramini/Gratissima virginis species = 乙女に求愛する者たちよ/乙女のいと美しい姿/喜べ, 栄光の乙女
  • Se je chant = わたしがこのように歌うのは
  • Apta caro/Flos virginum = 価値ある肉/乙女の花/恵み深い救い主の母
  • Tribum que non abhorruit/Quoniam secta latronum = たじろがぬ種族/盗賊の集合/正当にこれらに耐え
  • O canenda vulgo/Rex quem metrorum = おゝ灰色の群衆よ/王は詩句の/王のなかの王
  • Colla iugo subdere/Bona condit = 首をつなげ/良いものは創造する/わたしに自由を
  • Petre Clemens/Lugentium siccentur = 慈悲深いペテロ/悲しみの涙を乾かし/(テノール)
  • Trahunt in precipicia/Quasi non ministerium/Ve qui gregi = 深淵に引き込む/神に仕えるのではなく/民衆を裏切る者/それは気に入らぬ
  • Almifonis melos/Rosa sine culpe spina = 良いひびきの歌/罪のとげをもたぬばら/(テノール)
  • Douce playsence/Garison selon nature = 甘い喜び/苦悩からの平癒/第5旋法のネウマ
  • Tuba sacre fidei/In arboris = 聖なる信頼のらっぱ/木の頂に/わたしは処女である
  • In virtute/Decens carmen = 言葉の力で/優美な歌/わが叫び
  • Impudenter circumivi/Virtutibus laudabilis = 恥を知らずにさまよい/ほめるべき美徳/恵み深い救い主の母
  • Aman novi probatur/Heu, fortuna subdola = 新しいハマンは示した/あゝ偽りの幸運/あゝわが魂は悲しむ
  • Floret cum vana gloria/Florens vigor = 空しい栄光に栄え/力は栄え/(第5旋法のネウマ)
  • Firmissime fidem/Adesto Sancta Trinitas = いとも堅固な信頼/とどまれ三位一体よ/アレルヤ、祝福あれ
  • Flos ortus/Celsa cedrus = 花が生じ/高い杉/何と偉大な司教よ
  • Servant regem/O Philippe = 王を救うもの/おゝフィリップよ/王の中の王
  • Cum statua Nabucodonasor/Hugo, Hugo, princeps invidie = ネブカドネザールの像/ウゴ、ウゴ、羨望の君よ/像(羨望の師)

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA58405497
  • 出版国コード
    uk
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    und
  • 出版地
    Wotton-under-Edge, Glos.,Tokyo
  • ページ数/冊数
    1 sound disc
  • 大きさ
    4 3/4 in.
  • 付属資料
    2 pamphlets
  • 親書誌ID
ページトップへ