日常会話なのに辞書にのっていない英語の本
著者
書誌事項
日常会話なのに辞書にのっていない英語の本
(講談社+α文庫)
講談社, 2002.2
- タイトル読み
-
ニチジョウ カイワ ナノニ ジショ ニ ノッテ イナイ エイゴ ノ ホン
大学図書館所蔵 全24件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
警官に“Pull over there!”と言われて狼狽し、“Do you have the time?”と話しかけられてナンパと思い込み、“Do you have a light?”と聞かれて太陽を見上げてしまった…!アメリカでは、日常英語であるにもかかわらず、意味を誤解して損をしたり、トラブルに巻き込まれる日本人が後を絶たない。実体験をもとに日本人が誤解しやすい日常英語を厳選し、意味と使い方を懇切丁寧に解説。カタカナ読みも付いている、とことん実用的な英語の本。
目次
- 1 街角でいきなり声をかけられた!—これさえ知っていれば、走って逃げなくても大丈夫
- 2 最初のひとことからして、わけがわからない—この言葉を知らないと会話が始まらない
- 3 “Yes”なのか“No”なのか、それが問題—質問してはみたものの、答えの意図がつかめない
- 4 「アハー」だけではないアメリカ式の相づち集—会話をスムーズに進めるための何気ないひとこと
- 5 ほめられているのか、しかられているのか—はたまた頼まれているのか、命令されているのか
- 6 聞けば聞くほど話が見えなくなる—アメリカ人が人やモノを説明するときの妙な言い方
- 7 壁の花にはなりたくない—ディナーやパーティを2倍楽しむための必須用語
- 8 これでお開き、お疲れさまでした—締めくくるための大事なひとこと
「BOOKデータベース」 より