ここまで通じる日本人英語 : 新しいライティングのすすめ
著者
書誌事項
ここまで通じる日本人英語 : 新しいライティングのすすめ
大修館書店, 2002.10
- タイトル読み
-
ココマデ ツウジル ニホンジン エイゴ : アタラシイ ライティング ノ ススメ
大学図書館所蔵 全167件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p239-242
内容説明・目次
内容説明
本書では、日本人の書いた英作文から、誤りの“許容範囲”(コミュニカビリティ)を測定しながら、誤りの傾向を探り出した。生徒の「誤り」をプラスに変えるための“誤り別処方箋”も多数掲載。
目次
- 第1章 日本の英語教育にはどんな問題があるのか
- 第2章 コミュニカビリティとは何か
- 第3章 どのような調査をしたか
- 第4章 どのように分析したか
- 第5章 こんなに通じた日本人英語
- 第6章 どういう場合に通じなかったか
- 第7章 どのような意味論的誤りがコミュニカビリティを下げたか
- 第8章 どのような語用論的誤りがコミュニカビリティを下げたか
- 第9章 誤りの傾向と特性
- 第10章 文法的誤りにどう対処するか
- 第11章 意味論的誤りにどう対処するか
- 第12章 語用論的誤りにどう対処するか
「BOOKデータベース」 より