Don Quixote
著者
書誌事項
Don Quixote
(Wordsworth classics)
Wordsworth, 2000
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Introduction and Notes added 2000
Translated from the Spanish
内容説明・目次
内容説明
Translated by P. A. Motteux
With an Introduction and Notes by Stephen Boyd, University College, Cork
Cervantes' tale of the deranged gentleman who turns knight-errant, tilts at windmills and battles with sheep in the service of the lady of his dreams, Dulcinea del Toboso, has fascinated generations of readers, and inspired other creative artists such as Flaubert, Picasso and Richard Strauss. The tall, thin knight and his short, fat squire, Sancho Panza, have found their way into films, cartoons and even computer games.
Supposedly intended as a parody of the most popular escapist fiction of the day, the 'books of chivalry', this precursor of the modern novel broadened and deepened into a sophisticated, comic account of the contradictions of human nature. On his 'heroic' journey Don Quixote meets characters of every class and condition, from the prostitute Maritornes, who is commended for her Christian charity, to the Knight of the Green Coat, who seems to embody some of the constraints of virtue.
Cervantes' greatest work can be enjoyed on many levels, all suffused with a subtle irony that reaches out to encompass the reader, and does not leave the author outside its circle.
Peter Motteux's fine eighteenth-century translation, acknowledged as one of the best, brilliantly succeeds in communicating the spirit of the original Spanish.
「Nielsen BookData」 より