相手を「必ず動かす」英文メールの書き方 : ネイティブの著者がノウハウを徹底指導

Bibliographic Information

相手を「必ず動かす」英文メールの書き方 : ネイティブの著者がノウハウを徹底指導

ポール・ビソネット著 : 五十嵐哲訳

アルク, 2004.5

Other Title

Softly/firmly : best writing practices for getting your business reader to action

相手を必ず動かす英文メールの書き方

Title Transcription

アイテ オ カナラズ ウゴカス エイブン メール ノ カキカタ : ネイティブ ノ チョシャ ガ ノウハウ オ テッテイ シドウ

Available at  / 66 libraries

Description and Table of Contents

Description

返事がない、依頼どおり進まない、交渉に応じてくれない…。すべての原因は書き方にあった!状況と立場に合わせて、英語表現を使い分ける。

Table of Contents

  • 第1章 ビジネス上の衝突を回避する 英文メールの基本戦略とは?—その詳細と使い方
  • 第2章 「どうかお願いします」から「絶対にやれ!」まで 相手を動かす144の依頼パターン—12×12の基本戦略があらゆるシーンを網羅(意図をぼかす&相手の負担を軽減する;仲間意識を持たせる;説得する;事情を説明する;遅延の説明をする;締め切りを設定する ほか)
  • 第3章 英文メールはこう使い分ける! 30の状況を乗り切るための「ソフトなメール」vs.「キツイメール」—比較するとよくわかる基本戦略の応用
  • 付録 ソフトからキツイまで5段階に分類 依頼表現100—すぐに使える実践用フレーズ

by "BOOK database"

Details

  • NCID
    BA67313221
  • ISBN
    • 4757407882
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpneng
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    252p
  • Size
    21cm
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top