Psalm culture and early modern English literature
Author(s)
Bibliographic Information
Psalm culture and early modern English literature
Cambridge University Press, 2004
Available at 16 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references (p. 265-280) and index
Description and Table of Contents
Description
Psalm Culture and Early Modern English Literature examines the powerful influence of the biblical Psalms on sixteenth- and seventeenth-century English literature. It explores the imaginative, beautiful, ingenious and sometimes ludicrous and improbable ways in which the Psalms were 'translated' from ancient Israel to Renaissance and Reformation England. No biblical book was more often or more diversely translated than the Psalms during the period. In church psalters, sophisticated metrical paraphrases, poetic adaptations, meditations, sermons, commentaries, and through biblical allusions in secular poems, plays, and prose fiction, English men and women interpreted the Psalms, refashioning them according to their own personal, religious, political, or aesthetic agendas. The book focuses on literature from major writers like Shakespeare and Milton to less prominent ones like George Gascoigne, Mary Sidney Herbert and George Wither, but it also explores the adaptations of the Psalms in musical settings, emblems, works of theology and political polemic.
Table of Contents
- List of figures
- Acknowledgements
- Note on the text
- Introduction
- Part I. English Metrical Psalmody
- 1. 'Very mete to be used of all sortes of people': the 'Sternhold and Hopkins' psalter
- 2. 'Out-Sternholding Sternhold': some rival psalters
- 3. The Psalms and English poetry I: 'Greece from us these Arts deriv'd': psalms and the English quantitative movement
- 4. The Psalms and English Poetry II: 'The highest matter in the noblest forme': psalms and the development of English verse
- Part II. Case Studies in Psalm Translation: 5. 'Happy me! O happy sheep!': Renaissance pastoral and Psalm 23
- 6. Psalm 51: sin, sacrifice and the 'Sobbes of a Sorrowfull Soule'
- 7. Psalm 137: singing the Lord's song in a strange land
- Conclusion
- Appendix: Psalms 23, 51, and 137 (Coverdale translation)
- Bibliography
- Index.
by "Nielsen BookData"