書誌事項

会議通訳

ローデリック・ジョーンズ著 ; ウィンター良子, 松縄順子訳

松柏社, 2006.4

タイトル別名

Conference interpreting explained

タイトル読み

カイギ ツウヤク

大学図書館所蔵 件 / 54

この図書・雑誌をさがす

注記

第2刷(2007.4)のページ数: 240p (p225-227にウィンター良子のあとがきを追加)

参考文献: p229-236 (第2刷: p233-240)

内容説明・目次

内容説明

実務家としての会議通訳の“仕事のプロセス”を明解に紹介した画期的な入門書!すぐに役立つ、会議通訳のテクニックの基礎を一通訳者がわかりやすく解説。

目次

  • 1 序文(通訳者とは;会議通訳とは何か ほか)
  • 2 逐次通訳の基本原理(理解;分析 ほか)
  • 3 逐次通訳におけるノートテーキング(ノートテーキングの実用的なポイント;何をノートするか ほか)
  • 4 同時通訳(同時通訳おける聴音面での難しさ;同時通訳のテクニック ほか)
  • 5 通訳の喜び

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA77137996
  • ISBN
    • 9784775401132
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    236p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ