村上春樹はどう誤訳されているか : 村上春樹を英語で読む
著者
書誌事項
村上春樹はどう誤訳されているか : 村上春樹を英語で読む
(Murakami Haruki study books, 5)
若草書房, 2007.1
- タイトル別名
-
村上春樹はどう誤訳されているか
- タイトル読み
-
ムラカミ ハルキ ワ ドウ ゴヤク サレテ イルカ : ムラカミ ハルキ オ エイゴ デ ヨム
大学図書館所蔵 件 / 全125件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
引用文献: p347-348
参考文献: p348
内容説明・目次
目次
- 第1章 『国境の南、太陽の西』を中心にして(追加;省略 ほか)
- 第2章 『ねじまき鳥クロニクル』変更・追加・省略(英語版『ねじまき鳥クロニクル』の構成;変更 ほか)
- 第3章 『ねじまき鳥クロニクル』アメリカ版とイギリス版の違い
- 第4章 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』英語版—読者が読めないもの(比喩;蘊蓄 ほか)
- 第5章 誤訳・変更と思われるもの(誰が、何をしているかがわからないための誤解;否定のかかり方の誤解によるもの ほか)
「BOOKデータベース」 より