翻訳の作法
Author(s)
Bibliographic Information
翻訳の作法
東京大学出版会, 2007.11
- Other Title
-
The art of translation
The art of translation : an introduction to literary translation
- Title Transcription
-
ホンヤク ノ サホウ
Available at 265 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
OHは標題紙裏による
日本の翻訳論の主要文献: p171-174
Description and Table of Contents
Description
カズオ・イシグロ、V・S・ナイポール、R・キプリング…など英文学の名作に即した実践トレーニング。東大駒場の「翻訳論」講議。
Table of Contents
- 1 翻訳の技術(文脈を把握する;読者のことを考える ほか)
- 2 語学教育・学習としての翻訳(辞書を活用する;構文を分析する ほか)
- 3 文学・文化理解のための翻訳(綿密に調べる;文学的素養を身につける ほか)
- 4 洋文翻訳の歴史と理論(江戸時代の洋文和訳;明治時代の文芸翻訳と翻案 ほか)
by "BOOK database"