Aspects of the translation and reception of British children's fantasy literature in postwar Japan : with special emphasis on the Borrowers and Tom's Midnight Garden
著者
書誌事項
Aspects of the translation and reception of British children's fantasy literature in postwar Japan : with special emphasis on the Borrowers and Tom's Midnight Garden
音羽書房鶴見書店, 2009.12
大学図書館所蔵 全18件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
A chronological table of stories with little people: p438-440, A chronological table of time‐fantasy: p441-443
Bibliography: p[447]-484
Includes index
内容説明・目次
目次
- 1 FAIRIES IN FANTASY LITERATURE(Historical overview in Britain;Historical overview in Japan)
- 2 IMPORTING FANTASY LITERATURE THROUGH TRANSLATION(Establishing terms,concepts and style;Divergences between some original and translated texts)
- 3 SOME ATTEMPTS AT NEW FANTASY LITERATURE(After The Borrowers(1952);After Tom’s Midninght Garden(1958);What is Japanese fantasy?)
「BOOKデータベース」 より