The metalanguage of translation

著者

書誌事項

The metalanguage of translation

edited by Yves Gambier, Luc van Doorslaer

(Benjamins current topics, v. 20)

John Benjamins Pub. Co., c2009

  • : hb

大学図書館所蔵 件 / 6

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

"Let the meta-discussion begin," James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later - years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies - this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also moving the discussion forward. Indeed, the (re)production and (re)use of metalinguistic metaphors frame and partly determine our views on research, so such a discussion is vital as it is in any scholarly discipline. Among other questions, the eleven contributors draw the reader's attention to the often puzzling variations of usage and conceptualization in both the theory and the practice of translation. First published as a special issue of Target 19:2 (2007), the volume runs the gamut of metalinguistic topics, ranging from terminology, localization and epistemological questions, through the Chinese perspective, to the conceptual mapping of the online Translation Studies Bibliography.

目次

  • 1. How about meta? An introduction (by Gambier, Yves)
  • 2. Defining patterns in Translation Studies: Revisiting two classics of German Translationswissenschaft (by Hebenstreit, Gernot)
  • 3. Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography (by van Doorslaer, Luc)
  • 4. Polysemy and synonymy: Their management in Translation Studies dictionaries and in translator training. A case study (by Van Vaerenbergh, Leona)
  • 5. The terminology of translation: Epistemological, conceptual and intercultural problems and their social consequences (by Marco, Josep)
  • 6. Natural and directional equivalence in theories of translation (by Pym, Anthony)
  • 7. A literary work - Translation and original: A conceptual analysis within the philosophy of art and Translation Studies (by Laiho, Leena)
  • 8. "What's in a name?": On metalinguistic confusion in Translation Studies (by Snell-Hornby, Mary)
  • 9. In defence of fuzziness (by Pokorn, Nike K.)
  • 10. The metalanguage of localization: Theory and practice (by Mazur, Iwona)
  • 11. The metalanguage of translation: A Chinese perspective (by Tang, Jun)
  • 12. Translation terminology and its offshoots (by Gambier, Yves)
  • 13. Index

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB02865354
  • ISBN
    • 9789027222503
  • LCCN
    2009030325
  • 出版国コード
    ne
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    Amsterdam
  • ページ数/冊数
    vi, 192 p.
  • 大きさ
    25 cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ