海を越える日本文学
Author(s)
Bibliographic Information
海を越える日本文学
(ちくまプリマー新書, 149)
筑摩書房, 2010.12
- Title Transcription
-
ウミ オ コエル ニホン ブンガク
Available at 127 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
参考文献: 章末, p159
Description and Table of Contents
Description
海外での村上春樹人気のなぜ?を皮切りに、海を越える/越えられない日本文学にまつわる翻訳事情を紹介。また、日本文学が東アジアで読まれることと、欧米で読まれることの、意味の違いについて論じる。
Table of Contents
- 第1章 何が読ませるのだろう—村上春樹、海外で人気のわけ(日本文学、読まれ方の変化;村上春樹の人気ぶり ほか)
- 第2章 テクストたちの運命—異文化という荒波のなかで(なんといってもノーベル文学賞;まだまだ遠い国、日本 ほか)
- 第3章 たかが翻訳、されど翻訳—ことばの壁は乗り越えられるか(森鴎外の翻訳紹介が少ないのは?;名文の運命 ほか)
- 第4章 まちがいだらけの文学交流—誤解と反目の文学外史(日本は世界でどう認識され始めたか;日本文学=古典だった時代 ほか)
by "BOOK database"