書きなおすナボコフ、読みなおすナボコフ
Author(s)
Bibliographic Information
書きなおすナボコフ、読みなおすナボコフ
研究社, 2011.6
- Other Title
-
Revising Nabokov revising
書きなおすナボコフ読みなおすナボコフ
- Title Transcription
-
カキナオス ナボコフ、ヨミナオス ナボコフ
Available at 125 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
ウラジーミル・ナボコフ年譜: p337-343
ウラジーミル・ナボコフ主要著作リスト: p332-336
参考文献・索引あり
Description and Table of Contents
Description
ウラジーミル・ナボコフは、ロシア語から英語へ、さらには英語からロシア語へと自作の翻訳を行った。また、全著作にわたって、ナボコフ的な主題の変奏を繰り返した。こうした終わりのない「書きなおし」あるいは「改訂」(revising)の作家であったナボコフを、従来の読み方を「改訂」すべく「読みなおし」てみようとするのが本書である。海外の一流研究者を集めて京都で開催された、国際ナボコフ学会での研究発表論文を中心に構成。『賜物』をめぐる沼野充義+若島正の対談を付す。附録、索引も充実。
Table of Contents
- 第1章 魅惑された狩人たち(『ロリータ』再訪—新たな注釈者として;「カスビームの床屋」再訪—いつも失敗する読者 ほか)
- 第2章 巨大な眼球(ナボコフの語りについて—「クリスマス」の誤訳から;『オネーギン』注釈から『青白い炎』までの道程—ナボコフとロトマンの注釈を比較しながら ほか)
- 第3章 未踏の地(「マドモワゼル・O」をめぐって—アダム・サールウェル『ミス・ハーバート』;「ほとんど完成しているが、ほんの一部だけ手直しされている」—ナボコフ作品における終わりなき改訂 ほか)
- 第4章 ロシアへの鍵(ナボコフとロシア文学史;亡霊ロシア詩人—一九三〇年代末から一九五〇年代初頭におけるウラジーミル・ナボコフの詩学と地位 ほか)
- 対談 沼野充義・若島正(ロシア語作家としてのナボコフ—『賜物』のベルリンから『ロリータ』のアメリカへ)
by "BOOK database"