英語対訳で読む日本の名作 : 書き出しとあらすじでよくわかる!

著者

    • 山尾, あすか ヤマオ, アスカ
    • Tobias, Shani

書誌事項

英語対訳で読む日本の名作 : 書き出しとあらすじでよくわかる!

山尾あすか監修 ; Shani Tobias英文監訳

(じっぴコンパクト新書, 105)

実業之日本社, 2012.3

タイトル別名

Read Japanese literature with parallel English translations

タイトル読み

エイゴ タイヤク デ ヨム ニホン ノ メイサク : カキダシ ト アラスジ デ ヨク ワカル

大学図書館所蔵 件 / 35

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

日本には長く人々に読み継がれている名作文学があります。また、広く世界に伝えたい秀作文学があります。本書では、そんな日本文学の名作・秀作を多数紹介。作品の導入部である「書き出し」と内容のツボを押さえた「あらすじ」を、作品ごとに平易な英語とわかりやすい日本語で解説しています。あなたも本書をきっかけに、日本の名作文学のレッツ・トライ。

目次

  • 1 明治時代の文学作品(吾輩は猫である(夏目漱石);坊っちゃん(夏目漱石) ほか)
  • 2 大正時代の文学作品(こころ(夏目漱石);羅生門(芥川龍之介) ほか)
  • 3 昭和時代の文学作品(伊豆の踊子(川端康成);蟹工船(小林多喜二) ほか)
  • 4 古典文学作品(竹取物語(作者未詳);土佐日記(紀貫之) ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ