翻訳に遊ぶ
Author(s)
Bibliographic Information
翻訳に遊ぶ
岩波書店, 2012.4
- Other Title
-
Bene qui latuit, bene vixit
- Title Transcription
-
ホンヤク ニ アソブ
Available at 163 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
翻訳の第一人者である著者は、なぜ翻訳の世界に足を踏み入れることになったのか。このエッセイは、翻訳に潜む魔物に魅せられてその森に迷い込み、悪戦苦闘しながらも、同時にそこからこの上もなく大きな喜びを得てきた著者が、自身の軌跡をたどりつつ、文学との出会いや楽しみ方、翻訳をする際の心得やコツを、縦横に語り尽くしたものである。
Table of Contents
- 物語世界への誘い
- 外国文学との出会い
- 大学時代
- 何が起こるやら
- 悪戦苦闘
- よみがえりの術
- 翻訳の心得?
- 翻訳という魔物
- 魔法を解く呪文
- 人称代名詞
- 名詞文脈
- ヴィジョンとイマジネーション
- “翻訳不能”な要素
- 方円の器と水
by "BOOK database"