比較詩学と文化の翻訳
著者
書誌事項
比較詩学と文化の翻訳
(大手前大学比較文化研究叢書, 8)
思文閣出版, 2012.6
- タイトル別名
-
比較詩学(ひかくしがく)と文化(ぶんか)の翻訳(ほんやく)
- タイトル読み
-
ヒカク シガク ト ブンカ ノ ホンヤク
大学図書館所蔵 件 / 全70件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
国際シンポジウム"Translating/comparing poetry" (2011年11月 大手前大学) の発表原稿をもとにしたもの
参考文献あり
内容説明・目次
目次
- 第1部 比較詩学(あやめも知らぬ—同音異義の詩学に向けて;不忠な美人—ジュディット・ゴーチエの漢詩「翻訳」に関する一詩論;漢俳三十年;穆木天の前期詩論における日本の影響;翻訳はいかに骨折するか、あるいは骨折をどう翻訳するか—日本詩歌・藝術の非線状的説話構造の欧米言語における受容をめぐる設問;沖縄民謡「てぃんさぐぬ花」と「アルカーデルトのアヴェマリア」—聖なる歌詞と俗なる歌詞;比較関連におけるノルディック・ケニング)
- 第2部 文化の翻訳(インターカルチャー—すばらしい新世界;仏教のジェンダー平等思想—インド・中国・日本の比較;東アジア獅子舞の系譜;涙壷を求めて—ヨーロッパの聖書的東洋観とシーア派儀礼)
「BOOKデータベース」 より