Christ among the messiahs : Christ language in Paul and messiah language in ancient Judaism
著者
書誌事項
Christ among the messiahs : Christ language in Paul and messiah language in ancient Judaism
Oxford University Press, c2012
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Bibliography: p. [179]-207
Includes indexes
内容説明・目次
内容説明
Recent scholarship on ancient Judaism, finding only scattered references to messiahs in Hellenistic- and Roman-period texts, has generally concluded that the word ''messiah'' did not mean anything determinate in antiquity. Meanwhile, interpreters of Paul, faced with his several hundred uses of the Greek word for ''messiah,'' have concluded that ''christos'' in Paul does not bear its conventional sense. Against this curious consensus, Matthew Novenson argues in
Christ among the Messiahs that all contemporary uses of such language, Paul's included, must be taken as evidence for its range of meaning. In other words, early Jewish messiah language is the kind of thing of which Paul's Christ language is an example. Looking at the modern problem of Christ and Paul,
Novenson shows how the scholarly discussion of ''christos'' in Paul has often been a cipher for other, more urgent interpretive disputes. He then traces the rise and fall of ''the messianic idea'' in Jewish studies and gives an alternative account of early Jewish messiah language: the convention worked because there existed both an accessible pool of linguistic resources and a community of competent language users. Whereas it is commonly objected that the normal rules for understanding
''christos'' do not apply in the case of Paul since he uses the word as a name rather than a title, Novenson shows that "christos" in Paul is neither a name nor a title but rather a Greek honorific, like Epiphanes or Augustus. Focusing on several set phrases that have been taken as evidence that Paul either
did or did not use ''christos'' in its conventional sense, Novenson concludes that the question cannot be settled at the level of formal grammar. Examining nine passages in which Paul comments on how he means the word ''christos,'' he shows that they do all that we normally expect any text to do to count as a messiah text. Contrary to much recent research, he argues that Christ language in Paul is itself primary evidence for messiah language in ancient Judaism.
目次
- Abbreviations
- Introduction
- Chapter One: The Modern Problem of Christ and the Messiahs
- Chapter Two: Messiah Language in Ancient Judaism
- Chapter Three: Names, Titles, and Other Possibilities
- Chapter Four: Christ Phrases in Paul
- Chapter Five: Christ Passages in Paul
- Conclusion
- Bibliography
- Index of Subjects
- Index of Ancient Sources
- Index of Modern Authors
「Nielsen BookData」 より