こころ朗らなれ、誰もみな
著者
書誌事項
こころ朗らなれ、誰もみな
(Switch library, . 柴田元幸翻訳叢書||シバタ モトユキ ホンヤク ソウショ . アーネスト・ヘミングウェイ||アーネスト・ヘミングウェイ)
スイッチ・パブリッシング, 2012.11
- タイトル別名
-
Stories by Ernest Hemingway
こころ朗らなれ誰もみな
- タイトル読み
-
ココロ ホガラナレ ダレ モ ミナ
大学図書館所蔵 全81件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
収録内容
- 清潔な、明かりの心地よい場所 = A clean, well-lighted place
- インディアン村 = Indian camp
- 殺し屋たち = The killers
- 死者の博物誌 = A natural history of the dead
- 君は絶対こうならない = A way you'll never be
- よその国で = In another country
- この世の首都 = The capital of the world
- よいライオン = The good lion
- 闘う者 = The battler
- 兵士の地元 = Soldier's home
- 雨のなかの猫 = Cat in the rain
- ギャンブラー、尼僧、ラジオ = The gambler, the nun, and the radio
- 蝶と戦車 = The butterfly and the tank
- 世界の光 = The light of the world
- いまわれ身を横たえ = Now I lay me
- こころ朗らなれ、誰もみな = God rest you merry, gentlemen
- 心臓の二つある大きな川 = Big two-hearted river
- 最後の原野 = The last good country
内容説明・目次
内容説明
誰よりもシンプルな言葉で、誰よりも深い世界を描く。新訳で贈る短篇集。ヘミングウェイの決定版19篇。
「BOOKデータベース」 より