萨特文集
著者
書誌事項
萨特文集
人民文学出版社, 2000 .10
北京第1版
- : [set]
- 1 : 小说卷 (1)
- 2 : 小说卷 (2)
- 3 : 小说卷 (3)
- 4 : 小说卷 (4)
- 5 : 戏剧卷 (1)
- 6 : 戏剧卷 (2)
- 7 : 文论卷
- タイトル読み
-
サルトル ブンシュウ
sa te wen ji
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
-
1 : 小说卷 (1)958||Sa/69||1200020968116,
2 : 小说卷 (2)958||Sa/69||2200020968125, 3 : 小说卷 (3)958||Sa/69||3200020968134, 4 : 小说卷 (4)958||Sa/69||4200020968143, 5 : 戏剧卷 (1)958||Sa/69||5200020968152, 6 : 戏剧卷 (2)958||Sa/69||6200020968161, 7 : 文论卷958||Sa/69||7200020968170
注記
法国资助的出版, 法国外交部及法国驻华大使馆的支持
原本の出版: Gallimard, 1981 (Œuvres romanesques, Bibliothèque de la Pléiade)
7附录: 萨特生平、创作年表 (p[481]-508)
収録内容
- 1: 恶心 = La nausée / 桂裕芳译
- 墙 = Le mur / 王庭荣译
- 文字生涯 = Les mots / 沈志明译
- 2: 自由之路 第一部 : 不惑之年 = Les chemins de la liberté 1 : L'Age raison / 丁世中译
- 3: 自由之路 第二部 : 缓期执行 = Les chemins de la liberté 2 : Le sursis / 丁世中译
- 4: 自由之路 第三部 : 痛心疾首 = Les chemins de la liberté 3 : La mort dans l'âme / 沈志明译
- 5: 苍蝇 = Les mouches / 袁树仁译
- 隔离审讯 = Huis-clos / 李恒基译
- 死无葬身之地 = Morts san sépulture / 沈志明译
- 恭顺妓女 = La putain respectueuse / 罗大冈译
- 脏手 = Les mains sales / 林秀清译
- 魔鬼与上帝 = Le diable et le bon dieu / 罗嘉美译
- 6: 涅克拉索夫 = Nekrassov / 郭安定译
- 阿尓托纳的隐居者 = Les séquestrés d'Altona / 沈志明译
- 凯恩 = Kean / 郭安定译
- 萨特谈"萨特戏剧" = Entretiens de Sartre sur le théâtre / 沈志明选译
- 7: 福克纳的《萨托里斯》 = Sartoris
- 关于多斯・帕索斯和《一九一九年》 = A propos de John Dos Passos
- 弗朗索瓦・莫里亚克先生与自由 = François Mauriac et la liberté
- 徳尼・徳・鲁日蒙的《爱情与西方》 = Denis de Rougeont : L'Amour et L'Occident
- 关于《喧哗与骚动》・福克纳小说中的时间 = A propos de Le Bruit et la fureur, la temporalité chez Faulkner
- 《局外人》的诠释 = Explication de L'Etranger
- 被捆绑的人 = L'Homme ligoté
- 什么是文学? = Qu'est-ce que la littérature?
- 《一个陌生人的肖像》序 = Portrait d'un inconnu
- 《艺术家和他的良心》序 = L'Artiste et sa conscience
- 纪徳活着 = Gide vivant
- 阿尓贝・加缪 = Albert Camus
- 关于《家中的低能儿》 = Sur l'Idiot de la famille
- 七十岁自画像 = Entretiens sur moi-même
- 提倡一种处境剧 = Pour un théâtre de situations
- 铸造神话 = Forger des Mythes
- 布莱希特与古典主义戏剧家 = Brecht et les classiques
- 作者, 作品与公众 = L'auteur, l'oeuvre et le public